Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 66

Śuka’s Origin, Mastery of Śāstra, and Testing at Janaka’s Court

सुरम्यं दर्शयामासुरेकैकत्वेन नारद । क्रीडंत्यश्च हसंत्यश्च गायंत्यश्चैव ताः शुकम् ॥ ६६ ॥

suramyaṃ darśayāmāsurekaikatvena nārada | krīḍaṃtyaśca hasaṃtyaśca gāyaṃtyaścaiva tāḥ śukam || 66 ||

Wahai Nārada, para gadis itu memperlihatkan pemandangan yang amat mempesona kepada burung nuri, seorang demi seorang—sambil bermain, tertawa, dan bernyanyi.

सु-रम्यम्very beautiful (thing)
सु-रम्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + रम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण (adjectival)
दर्शयामासुःthey showed
दर्शयामासुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) [णिच् causative: दर्शय-]
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
एकैकत्वेनone by one
एकैकत्वेन:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएकैकत्व (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचन-रूपेण अव्ययीभावार्थे (instrumental used adverbially): ‘one by one’
नारदO Nārada
नारद:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
क्रीडन्त्यःplaying
क्रीडन्त्यः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु) → क्रीडन्ती (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकालिक शतृ-प्रत्यय (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोग
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
हसन्त्यःlaughing
हसन्त्यः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootहस् (धातु) → हसन्ती (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकालिक शतृ-प्रत्यय, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
गायन्त्यःsinging
गायन्त्यः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगै (धातु) → गायन्ती (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकालिक शतृ-प्रत्यय, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (particle of emphasis)
ताःthose (women)
ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
शुकम्Śuka
शुकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन

Sanatkumara (narrating to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: hasya

N
Narada
S
Shuka (parrot)

FAQs

The verse depicts sense-pleasures (play, laughter, song, charm) deliberately presented to a conscious observer, highlighting how attractive experiences can captivate the mind and become a test for restraint on the path of moksha.

By showing how attention is pulled toward pleasing sights and sounds, it indirectly teaches that the same focus should be redirected toward Vishnu-bhakti—training the mind to choose remembrance and devotion over distraction.

No specific Vedanga (such as Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught in this line; the practical takeaway is ethical-psychological discipline—guarding the senses and regulating attention, which supports all sadhana and vrata practice.