Jyotiṣa-saṅgraha: Varga-vibhāga, Bala-nirṇaya, Garbha-phala, Āyuḥ-gaṇanā
ईर्य्युरध्वरुची रज्ज्वां मुसले धनमानयुक् । व्यंगा स्थिरा लोनलजो मोनीस्रग्जोहिजोर्द्दितः ॥ १९४ ॥
īryyuradhvarucī rajjvāṃ musale dhanamānayuk | vyaṃgā sthirā lonalajo monīsragjohijordditaḥ || 194 ||
Dia pantas bergerak, gemar akan upacara yajña; laksana tali dan alu itu sendiri. Dikurniai harta serta kemuliaan; tanpa cela, teguh dan tidak goyah. Seakan lahir daripada garam dan api; seorang muni yang diam, berkalung bunga, serta pengisytihar upacara korban suci.
Narada (in a didactic/recitational passage within the Moksha-Dharma section)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It strings together sacred epithets that link inner virtues (steadiness, blemishlessness, silence) with yajña-symbolism, teaching that spiritual liberation is supported by both disciplined character and sanctified action.
By praising the Lord (or the revered divine principle) through many names, it models bhakti as remembrance and glorification—seeing the Divine present even in ritual instruments and in the devotee’s cultivated steadiness.
The verse draws on yajña-terminology and ritual symbolism (adhvara, rope, pestle), reflecting Kalpa (ritual procedure) and Nirukta-style name-derivations used to interpret sacred epithets.