Jyotiṣa-saṅgraha: Varga-vibhāga, Bala-nirṇaya, Garbha-phala, Āyuḥ-gaṇanā
त्रिलग्नभवगैःशेषैर्धराधीशः प्रजायते । सौम्ये वीर्ययुतेंऽगस्थे बलाढ्येशुभगे शुभे ॥ १८१ ॥
trilagnabhavagaiḥśeṣairdharādhīśaḥ prajāyate | saumye vīryayuteṃ'gasthe balāḍhyeśubhage śubhe || 181 ||
Apabila baki tanda yang baik terhasil melalui tiga lagna dan bhāva-bhāva, maka lahirlah seorang penguasa bumi—jika penanda itu bersifat benefik, berdaya dan gagah, berada pada tempat yang wajar, kuat, menerima aspek yang baik, serta membawa keberkatan.
Sanatkumara (in instruction to Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It frames worldly power (kingship) as arising from ordered causes—strength, auspiciousness, and right placement—implying that even royal fortune follows dharma-governed patterns rather than mere chance.
Indirectly: by showing that status and authority depend on conditions and are therefore impermanent, the text nudges the seeker to prioritize moksha-oriented virtues and devotion over pride in worldly rank.
Jyotiṣa (Vedāṅga astrology): using lagna (ascendant), bhāva (house) factors, benefic influence, and bala (planetary strength) to judge outcomes such as rajayoga/indications of kingship.