Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 178

Jyotiṣa-śāstra Saṅgraha: Threefold Division, Gaṇita Methods, Muhūrta, and Planetary Reckoning

न्यूना चेत्स्यात्तदा भावी वामं युग्मपदस्य च । यदान्यत्वं विधोः क्रांतिः क्षेपाच्चेद्यदि शुद्ध्यति ॥ १७८ ॥

nyūnā cetsyāttadā bhāvī vāmaṃ yugmapadasya ca | yadānyatvaṃ vidhoḥ krāṃtiḥ kṣepāccedyadi śuddhyati || 178 ||

Jika nilai yang dikira itu kurang, maka pembetulan hendaklah dikenakan pada anggota kiri (yang mendahului) daripada pasangan itu. Dan apabila krānti Bulan dalam peralihannya menjadi berbeza, hendaklah ia diperbetulkan dengan menambah kṣepa, jika dengan penambahan itu ia menjadi tepat.

nyūnāless
nyūnā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnyūna (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; (elliptically) ‘krāntiḥ’ understood
cetif
cet:
Hetu/Condition (हेतु/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (if)
syātshould be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
bhāvīwill be / is to be
bhāvī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhāvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (or adjective used predicatively); ‘to be/ensuing’
vāmamleftward
vāmam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvāma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन; used adverbially ‘to the left’
yugma-padasyaof the even sign/step
yugma-padasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyugma (प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन; ‘of the even sign/step’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
yadāwhen
yadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
anyatvamdifference
anyatvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanyatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; here as object-like abstract ‘difference/otherness’
vidhoḥof the Moon
vidhoḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvidhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन
krāntiḥkrānti
krāntiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkrānti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
kṣepātfrom vikṣepa/deflection
kṣepāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkṣepa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-एकवचन; अपादान (from/by reason of)
cetif
cet:
Hetu/Condition (हेतु/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय
yadiif
yadi:
Hetu/Condition (हेतु/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय
śuddhyatiis corrected / becomes pure
śuddhyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śudh (धातु; शुद्धौ)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद/परस्मैपद-प्रयोगः (common: परस्मैपद)

Sanatkumara (teaching Narada in a technical Vedāṅga-style passage)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

V
Vidhu (Moon)

FAQs

It emphasizes dharmic precision: correct timing based on accurate lunar motion supports properly performed vows, fasts, and ritual duties, which in turn steadies the mind for Moksha-oriented practice.

Bhakti practices often depend on correct tithi and lunar observances; the verse underlines that devotional vrata should be aligned with accurate lunar calculation so the devotee’s discipline (niyama) remains faithful and consistent.

Jyotiṣa (Vedāṅga astronomy/astrology): it gives a procedural rule for correcting a deficient computed value and adjusting the Moon’s transit using an additive correction (kṣepa) to obtain a ‘śuddha’ (accurate) result.