Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 125

Jyotiṣa-śāstra Saṅgraha: Threefold Division, Gaṇita Methods, Muhūrta, and Planetary Reckoning

अर्कोनचंद्रलिप्तास्तु तिथयो भोगभाजिताः । गतगम्याश्च षष्टिघ्ना नाऽतोभुक्ततरोद्धृताः ॥ १२५ ॥

arkonacaṃdraliptāstu tithayo bhogabhājitāḥ | gatagamyāśca ṣaṣṭighnā nā'tobhuktataroddhṛtāḥ || 125 ||

Tithi (hari bulan) dihitung daripada longitud Surya dan Chandra; dengan membahagi menurut ‘bhoga’ (lengkung yang telah dilalui) diperoleh bahagiannya. Bahagian yang telah berlalu dan yang masih berbaki kemudian didarab enam puluh (untuk memperoleh kalā), lalu diambil menurut apa yang telah dinikmati dan apa yang masih tinggal untuk dinikmati.

अर्क-उण-चन्द्र-लिप्ताःmarked with arka, uṇa, and moon (lunar) factors
अर्क-उण-चन्द्र-लिप्ताः:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्क (प्रातिपदिक) + उण (प्रातिपदिक; technical term) + चन्द्र (प्रातिपदिक) + लिप्त (कृदन्त; √लिप्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कृदन्त-क्त; adjective qualifying तिथयः
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
तिथयःlunar days (tithis)
तिथयः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतिथि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
भोग-भाजिताःdivided according to bhoga
भोग-भाजिताः:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभोग (प्रातिपदिक) + भाजित (कृदन्त; √भज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कृदन्त-क्त; ‘apportioned by bhoga’
गत-गम्याःelapsed and remaining portions
गत-गम्याः:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त; √गम्) + गम्य (कृदन्त; √गम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; द्वन्द्व of ‘elapsed’ and ‘remaining’
and
:
सम्बन्ध (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
षष्टि-घ्नाःsixty-fold factor
षष्टि-घ्नाः:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषष्टि (प्रातिपदिक) + घ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
not
:
सम्बन्ध (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अतःfrom that/therefrom
अतः:
अपादानार्थ-सम्बन्ध (Ablatival relation)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/तस्मात् (ablatival adverb: ‘therefrom/therefore’)
भुक्त-तर-उद्धृताःextracted from the greater elapsed portion
भुक्त-तर-उद्धृताः:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभुक्त (कृदन्त; √भुज्) + तर (प्रत्यय; comparative) + उद्धृत (कृदन्त; √उद्+√हृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘उद्धृत’ (kt) = extracted; ‘भुक्ततर’ = more-consumed/greater elapsed; overall: extracted from the greater elapsed (portion)

Sanatkumara (in instruction to Narada on technical calculation within Moksha Dharma context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

S
Surya (Arka)
C
Chandra

FAQs

It emphasizes that dharma and vrata observance should be aligned with accurate sacred time (kāla), since correct tithi-determination supports disciplined practice leading toward moksha.

Bhakti practices like pūjā, upavāsa, and vrata depend on proper timing; this verse supplies the technical basis for fixing tithis so devotional acts are performed at the intended sacred moments.

Jyotiṣa Vedāṅga: computing tithi from solar and lunar longitudes, and converting elapsed/remaining portions into kalās by multiplying by sixty for ritual-time precision.