Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 6

Bharata’s Attachment and the Palanquin Teaching on ‘I’ and ‘Mine’

स राजा प्राप्तराज्यस्तु पितृपैतामहं क्रमात् । पालयामास धर्मेण पितृवद्रंजयन् प्रजाः ॥ ६ ॥

sa rājā prāptarājyastu pitṛpaitāmahaṃ kramāt | pālayāmāsa dharmeṇa pitṛvadraṃjayan prajāḥ || 6 ||

Raja itu, setelah memperoleh kerajaan menurut susunan warisan daripada ayah dan datuknya, memerintah dengan dharma, menggembirakan rakyat seperti seorang bapa menyayangi anak-anaknya.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
राजाking
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्राप्त-राज्यःhaving obtained the kingdom
प्राप्त-राज्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राप्त (कृदन्त; प्र-आप् धातु, क्त) + राज्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थ: ‘प्राप्तं राज्यं यस्य’ (having obtained the kingdom)
तुindeed / and
तु:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/contrast)
पितृ-पैतामहम्(the kingdom) of father and grandfather (ancestral)
पितृ-पैतामहम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + पैतामह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्व-समासः (पितृ च पैतामहं च)
क्रमात्in succession / by due order
क्रमात्:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचन-रूपेण अव्ययीभूत (ablative used adverbially): ‘in due order / successively’
पालयामासruled / protected
पालयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपालय् (धातु; causative from पाल्)
Formलिट् (periphrastic perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
धर्मेणby righteousness
धर्मेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
पितृवत्like a father
पितृवत्:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootपितृवत् (अव्यय; -वत् suffix)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative adverb): ‘like a father’
रञ्जयन्pleasing
रञ्जयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootरञ्ज् (धातु) → रञ्जयन्त् (शतृ-प्रत्यय, present participle; causative stem)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘pleasing’
प्रजाःthe subjects / people
प्रजाः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन

Narada (narrating within the Moksha-Dharma context)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It presents dharmic rulership (ruling as a protector like a father) as a sacred duty: social order and the welfare of prajā are upheld through dharma, creating the ethical ground on which higher spiritual pursuits, including mokṣa-dharma, can flourish.

While not explicitly naming bhakti, it reflects a bhakti-aligned ethic: leadership becomes service (sevā) to living beings, and such compassionate, dharma-based protection is consistent with devotion-centered living praised in Narada Muni’s teachings.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Śikṣā) is taught in this verse; the practical takeaway is Rajadharma—administering society according to dharma and ensuring the contentment and protection of the people.