Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 27

The Description of the Glory of the Purāṇa

Purāṇa-Māhātmya

य एतत्कीर्तयेद्विप्रा नारदीयं शिवालये । समाजे द्विजमुख्यानां तथा केशवमंदिरे ॥ २७ ॥

ya etatkīrtayedviprā nāradīyaṃ śivālaye | samāje dvijamukhyānāṃ tathā keśavamaṃdire || 27 ||

Wahai para brāhmaṇa, sesiapa yang melagukan/membaca Nāradīya ini—di kuil Śiva, dalam perhimpunan para dvija terkemuka, dan juga di kuil Keśava—(akan memperoleh pahala yang dijanjikan).

यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कीर्तयेत्should recite / narrate
कीर्तयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कीर्त् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विप्राःO brāhmaṇas
विप्राः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), बहुवचन
नारदीयम्Nārada’s / Nāradiya (text)
नारदीयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनारदीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of एतत्/उपाख्यानम् implied)
शिव-आलयेin Śiva’s temple
शिव-आलये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; ‘शिवस्य आलयः’
समाजेin an assembly
समाजे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
द्विज-मुख्यानाम्of the foremost twice-born
द्विज-मुख्यानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; ‘द्विजानां मुख्यानाम्’
तथाlikewise / also
तथा:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यतावाचक क्रियाविशेषण (also/likewise)
केशव-मन्दिरेin Keśava’s temple
केशव-मन्दिरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक) + मन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘केशवस्य मन्दिरम्’

Narada (in a phalaśruti-style instruction, within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narada
S
Shiva
K
Keshava
D
Dvija

FAQs

It presents a phalaśruti principle: reciting the Nāradīya Purāṇa in sacred and learned settings (Śiva’s shrine, Viṣṇu’s shrine, or a dvija assembly) is treated as a highly meritorious act that sanctifies the speaker and listeners.

By validating recitation in both Śiva and Keśava temples, the verse highlights devotional practice centered on nāma-kīrtana/purāṇa-kīrtana and shows sectarian harmony—Bhakti expressed through hearing and chanting sacred narrative.

It emphasizes correct public recitation (kīrtana/pāṭha) before qualified audiences (dvija-mukhya), aligning with Śikṣā (proper phonetics) and Vyākaraṇa-informed clarity in chanting and teaching.