Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 38

The Exposition of the Dvādaśī Vow for the Twelve Months

Dvādaśī-vrata-nirṇaya and Mahā-dvādaśī Lakṣaṇas

एवं कृते प्रियो विष्णोर्जायतेऽखिलभोगभुक् । देहांते विष्णुसायुज्यं लभते नात्र संशयः ॥ ३८ ॥

evaṃ kṛte priyo viṣṇorjāyate'khilabhogabhuk | dehāṃte viṣṇusāyujyaṃ labhate nātra saṃśayaḥ || 38 ||

Apabila dilakukan demikian, seseorang menjadi dikasihi Viṣṇu dan menikmati segala kesejahteraan yang wajar. Pada akhir hayat, ia memperoleh penyatuan dengan Viṣṇu (viṣṇu-sāyujya); tiada keraguan tentangnya.

evaṃthus, in this way
evaṃ:
Prakara (प्रकार/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक अव्यय)
kṛtewhen it is done
kṛte:
Adhikarana (अधिकरण/Absolute construction)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
FormLocative absolute (सप्तमी-सम्बन्ध), past passive participle (क्त) in Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन), Neuter (नपुंसकलिङ्ग): ‘when (this) is done’
priyaḥdear, beloved
priyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
jāyateis born, becomes
jāyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (जन् धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
akhila-bhoga-bhukenjoyer of all pleasures
akhila-bhoga-bhuk:
Karta (कर्ता/Apposition)
TypeNoun
Rootakhila (प्रातिपदिक) + bhoga (प्रातिपदिक) + bhuj (भुज्; ‘eater/enjoyer’ as nominal stem bhuk)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); epithet in apposition to subject
deha-anteat the end of the body (at death)
deha-ante:
Adhikarana (अधिकरण/Time-locative)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
viṣṇu-sāyujyamunion with Viṣṇu
viṣṇu-sāyujyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + sāyujya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
labhateattains
labhate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (लभ् धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
nanot, no
na:
Nishedha (निषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधार्थक अव्यय)
atrahere, in this matter
atra:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb of place/topic (देश/प्रसङ्गवाचक अव्यय)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject—‘doubt’)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Narada

Vrata: Dāmodara-vrata (concluding fruit statement for the described observance)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It states a clear cause-and-result teaching: performing the prescribed Vishnu-oriented practice makes one dear to Viṣṇu, grants auspicious enjoyments in life, and culminates in viṣṇu-sāyujya (liberation through union with Viṣṇu) at death.

Bhakti is presented as a practical discipline with transformative intimacy—becoming “priyaḥ” (dear) to Viṣṇu—whose ultimate fruit is mokṣa; devotion is not only emotional reverence but sustained performance “evaṃ kṛte” (done in the prescribed way).

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is named in this verse; it functions as a phalaśruti summarizing outcomes of correct observance, implying adherence to proper ritual procedure (Kalpa) in the background.