The Narration of the Navamī Vow Observed Across the Twelve Months
इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणे पूर्वभागे बृहदुपाख्याने चतुर्थपादे द्वादशमासस्थितनवमीव्रतकथनं नामाष्टादशाधिकशततमोऽध्यायः ॥ ११८ ॥
iti śrībṛhannāradīyapurāṇe pūrvabhāge bṛhadupākhyāne caturthapāde dvādaśamāsasthitanavamīvratakathanaṃ nāmāṣṭādaśādhikaśatatamo'dhyāyaḥ || 118 ||
Demikianlah berakhir, dalam Śrī Bṛhannāradīya Purāṇa, pada Pūrva-bhāga (Bahagian Awal), dalam Bṛhad-upākhyāna (Kisah Agung), pada Caturtha-pāda (Suku Keempat), bab ke-118 yang bertajuk “Huraian nazar Navamī yang diamalkan sepanjang dua belas bulan.”
Narratorial colophon (chapter-ending rubric; not a spoken dialogue verse)
Vrata: Dvādaśa-māsa-sthita Navamī-vrata (Navamī vow observed across twelve months)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
This is a colophon that formally closes the chapter, preserving the Purāṇic transmission by naming the text, section, pada, and the topic—here, the Navamī vrata observed through all twelve months—so the teaching can be accurately located and practiced.
While it does not teach bhakti directly, it frames a devotional discipline (vrata) by clearly identifying the chapter devoted to the Navamī observance, which is typically performed with worship, purity, and remembrance of the deity as a sustained bhakti-practice through the year.
It implicitly uses calendrical/ritual timing: “Navamī” (the ninth tithi) and “twelve months” point to practical ritual scheduling aligned with traditional time-reckoning (Jyotiṣa/kalā-nirṇaya in application), supporting correct vrata observance.