Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 26

The Exposition of the Ṣaṣṭhī-vrata Observed Through the Twelve Months

ललिता मेऽस्तु सुप्रीता इत्युक्त्वा तान्विसर्जयेत् । यः कश्चिदाचरेदेतद्व्रतं सौभाग्यदं परम् ॥ २६ ॥

lalitā me'stu suprītā ityuktvā tānvisarjayet | yaḥ kaścidācaredetadvrataṃ saubhāgyadaṃ param || 26 ||

Dengan berkata, “Semoga Dewi Lalitā sangat berkenan kepadaku,” kemudian hendaklah mereka dilepaskan. Sesiapa pun yang melaksanakan vrata ini akan memperoleh anugerah tertinggi berupa tuah dan keberuntungan suci.

ललिताLalitā (Goddess)
ललिता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootललिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
मेof me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; enclitic form
अस्तुmay (she) be
अस्तु:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सुप्रीताwell-pleased
सुप्रीता:
Karta-prakāra (कर्तृ-विशेषण/predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसुप्रीत (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण from सु+प्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; past participial adjective
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त-कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action)
तान्them
तान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
विसर्जयेत्should dismiss / send away
विसर्जयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि+सृज् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; causative not intended
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; relative pronoun
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta (कर्ता/Subject, apposition to यः)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितार्थ (indefinite)
आचरेत्should perform / practice
आचरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+चर् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म/qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of व्रतम्
व्रतम्vow, observance
व्रतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सौभाग्यदम्bestowing good fortune
सौभाग्यदम्:
Karma (कर्म/qualifier)
TypeAdjective
Rootसौभाग्य + द (प्रातिपदिक); components: सौभाग्य (n.) + द (giver)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of व्रतम्; षष्ठी-तत्पुरुष (sau-bhāgyaṃ dadāti)
परम्supreme
परम्:
Karma (कर्म/qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of व्रतम्

Narada (in instruction within the vrata procedure)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti (devotion)

Secondary Rasa: shanta (peace)

L
Lalita

FAQs

It teaches the proper completion of a vrata: offering a concluding prayer for the Goddess Lalitā’s satisfaction and then performing respectful dismissal (visarjana), which seals the rite and yields auspicious results.

Bhakti here is expressed as pleasing the deity—“May Lalitā be pleased with me”—showing that the inner aim of ritual is heartfelt devotion and divine satisfaction, not mere external performance.

It reflects Kalpa (ritual procedure) principles: the correct concluding step of a vow—final utterance and formal dismissal—ensuring the rite is performed in proper sequence.