Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 71

The Explanation of the Twelve-Month Caturthī Vrata

विप्रैकं भोजयेच्चैवं मोदकैर्दक्षिणां ददेत् । एवं कृते मुने भूयाद्व्रती संपत्तिभाजनम् ॥ ७१ ॥

vipraikaṃ bhojayeccaivaṃ modakairdakṣiṇāṃ dadet | evaṃ kṛte mune bhūyādvratī saṃpattibhājanam || 71 ||

Maka hendaklah seseorang menjamu seorang brāhmaṇa dan memberikan dakṣiṇā berupa modaka (manisan persembahan). Apabila dilakukan demikian, wahai muni, si pelaku vrata kelak menjadi wadah yang layak menerima kemakmuran.

viprama brāhmaṇa
vipram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
ekamone
ekam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; संख्याविशेषण
bhojayetshould feed
bhojayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; causative sense ‘भोजयति’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
modakaiḥwith modakas (sweet dumplings)
modakaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmodaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; करण (instrument)
dakṣiṇāma gift/fee (dakṣiṇā)
dakṣiṇām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdakṣiṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
dadetshould give
dadet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb)
kṛtewhen (this is) done
kṛte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), सप्तमी (7th case), एकवचन; लोके/सति (locative absolute)
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (vocative), एकवचन
bhūyātwould become; should be
bhūyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
vratīthe vow-observer
vratī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvratin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
saṃpatti-bhājanama recipient of prosperity
saṃpatti-bhājanam:
Karta/Predicative (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootsaṃpatti (प्रातिपदिक) + bhājana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विधेय (predicate nominative)

Narada (addressing a sage/interlocutor, likely among the Sanatkumara tradition in the dialogue flow)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

B
Brāhmaṇa (vipra)
D
Dakṣiṇā
M
Modaka

FAQs

It teaches that a vrata is completed and sanctified through practical dharma—feeding a brāhmaṇa and giving dakṣiṇā—so the vow yields auspicious fruits such as prosperity (saṁpatti).

While not explicitly naming a deity here, it reflects bhakti-informed practice: offerings and respectful giving (dakṣiṇā) done in a sacred spirit are treated as devotional service that supports the vow’s spiritual efficacy.

It highlights Kalpa-style ritual procedure: the completion of a vrata through bhojana (feeding) and dakṣiṇā, specifying an appropriate offering (modaka) as part of the prescribed observance.