Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 41

The Explanation of the Twelve-Month Caturthī Vrata

पौरुषेण तु सूक्तेन पूजयेदुपचारकैः । अकारणान्मुष्टिगतांस्तंडुलान्सकपर्द्दिकान् ॥ ४१ ॥

pauruṣeṇa tu sūktena pūjayedupacārakaiḥ | akāraṇānmuṣṭigatāṃstaṃḍulānsakaparddikān || 41 ||

Dengan Pauruṣa Sūkta hendaklah ia bersembahyang menurut upacāra yang lazim, mempersembahkan—tanpa sebab khusus atau syarat rumit—segenggam beras bersama kulit cowrie.

पौरुषेणwith the Pauruṣa (hymn)
पौरुषेण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपौरुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
सूक्तेनwith a hymn
सूक्तेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootसूक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद (Parasmaipada)
उपचारकैःwith (various) offerings/attendances
उपचारकैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootउपचारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
अकारणात्without (any) reason
अकारणात्:
अपादान (Apādāna/Ablative)
TypeNoun
Rootअकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); अव्ययीभावार्थे हेत्वभाव-निर्देश (from no particular cause)
मुष्टि-गतान्placed in the fist (fistful)
मुष्टि-गतान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootमुष्टि (प्रातिपदिक) + गत (गम्-धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘गत’ = gone/placed; समासः—तत्पुरुषः (मुष्टौ गताः)
तण्डुलान्rice grains
तण्डुलान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतण्डुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
स-कपर्द्दिकान्together with cowries
स-कपर्द्दिकान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश) + कपर्द्दिका (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); समासः—अव्ययीभावः (सह कपर्द्दिकाभिः) = ‘with cowries’

Narada (instructional narration within the Purva Bhaga context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

P
Purusha (cosmic being of the Purusha Sukta)

FAQs

It emphasizes accessible devotion: worship may be done with the Pauruṣa Sūkta and standard upacāras, even with simple offerings like a handful of rice and cowries, showing that sincerity and mantra-centered worship are primary.

By prescribing a revered Vedic hymn (Pauruṣa Sūkta) along with modest offerings, it frames bhakti as steady, mantra-supported reverence rather than dependence on costly materials—devotion expressed through orderly worship (upacāra) is the core.

It highlights ritual application of mantra (connected with śikṣā for correct recitation and kalpa-style procedure through upacāras), showing how a specific sūkta is paired with defined offerings in a concise puja-vidhi.