Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 33

The Account of the Third-day Vow Observed through the Twelve Months

Tṛtīyā-vrata

एवं कृतव्रता नारी भुक्त्वा भोगान्मनोरमान् । व्रतस्यास्य प्रभावेण गौरीसहचरीभवेत् ॥ ३३ ॥

evaṃ kṛtavratā nārī bhuktvā bhogānmanoramān | vratasyāsya prabhāveṇa gaurīsahacarībhavet || 33 ||

Demikianlah, wanita yang telah melaksanakan vrata ini dengan sempurna, setelah menikmati kenikmatan yang indah dan diidamkan, oleh kuasa vrata ini menjadi sahabat Gaurī (Pārvatī).

एवम्thus/in this way
एवम्:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: thus)
कृतव्रताone who has performed the vow
कृतव्रता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातोः क्त) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः—कृतं व्रतं यया सा
नारीa woman
नारी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having enjoyed/eaten’
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
मनोरमान्delightful/pleasing
मनोरमान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनोरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘भोगान्’ इत्यस्य विशेषण
व्रतस्यof the vow
व्रतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; ‘of this’
प्रभावेणby the power/effect
प्रभावेण:
Hetu/Karana (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन
गौरी-सहचरीa companion of Gaurī
गौरी-सहचरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक) + सहचरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—गौर्याः सहचरी (companion of Gaurī)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Narada

Vrata: Hāritālaka-vrata (implied by continuity)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

G
Gauri
P
Parvati

FAQs

It states the phala (fruit) of faithful vrata-observance: the devotee gains auspicious enjoyments and, through the vow’s spiritual potency, attains proximity to the divine feminine as Gaurī’s companion.

By presenting the vow as a devotion-filled discipline whose power grants divine association, the verse highlights bhakti expressed through regulated practice (vrata) leading to nearness to the deity.

Ritual application is implied rather than a specific Vedanga: the verse functions as a phala-shruti used in vrata-kalpa (vow procedure), reinforcing how prescribed observances are linked to stated results in Dharma-oriented practice.