Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 4

The Second Twelve-Month Vrata: Dvitīyā Observances and Their Fruits

समभ्यर्च्य निशारंभे भुक्तिमुक्तिफलं भवेत् । अथवास्मिन्दिने भक्त्या दस्रावभ्यर्च्य यत्नतः ॥ ४ ॥

samabhyarcya niśāraṃbhe bhuktimuktiphalaṃ bhavet | athavāsmindine bhaktyā dasrāvabhyarcya yatnataḥ || 4 ||

Jika seseorang memuja dengan sempurna pada permulaan malam, maka buahnya ialah kenikmatan duniawi dan juga moksha (pembebasan). Atau pada hari ini juga, dengan bhakti dan usaha yang tekun, memuja Dasra (Dewa Aśvin) akan mendatangkan hasil yang sama.

सम्-अभ्यर्च्यhaving duly worshipped
सम्-अभ्यर्च्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootसम् + अभि + अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/त्वा-प्रत्यय), उपसर्ग: सम्-, अभि-; धातु: अर्च् (पूजायाम्)
निशा-आरम्भेat the beginning of night
निशा-आरम्भे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक) + आरम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: निशायाः आरम्भः
भुक्ति-मुक्ति-फलम्the fruit of enjoyment and liberation
भुक्ति-मुक्ति-फलम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक) + मुक्ति (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समाहार/निर्देश: भुक्तेः मुक्तेः च फलम्
भवेत्would be / may arise
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
अथवाor else
अथवा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formसमुच्चय/विकल्पार्थक अव्यय (alternative conjunction)
अस्मिन्on this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th), एकवचन; सर्वनाम
दिनेday
दिने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (करण/means)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
दस्रौthe two Dasras (the Aśvins)
दस्रौ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदस्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), द्विवचन; (अश्विनीकुमारौ)
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootअभि + अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive), उपसर्ग: अभि-; धातु: अर्च् (पूजायाम्)
यत्नतःcarefully / with effort
यत्नतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): यत्नतः = यत्नेन/प्रयत्नपूर्वम्

Suta

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

D
Dasras (Ashvins)

FAQs

It states that correct worship—especially performed at an auspicious time (the start of night) and with devotion—can yield both bhukti (well-being in life) and mukti (liberation), uniting worldly duty with the highest aim.

The verse emphasizes bhaktyā (devotion) and yatnataḥ (earnest effort): the inner attitude and disciplined performance of worship are presented as the decisive factors that make the rite spiritually efficacious.

It implicitly relies on Kalpa (ritual procedure) and Jyotiṣa-style timing (choosing niśārambha, the start of night) to indicate that proper observance and auspicious timing shape the promised phala (result).