Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 31

The Description of the Brahmāṇḍa Purāṇa’s Table of Contents

Anukramaṇī

तदेतदस्य गदितमत्राष्टादशधा पृथक् । पाराशर्येण मुनिना सर्वेषामपि मानद ॥ ३१ ॥

tadetadasya gaditamatrāṣṭādaśadhā pṛthak | pārāśaryeṇa muninā sarveṣāmapi mānada || 31 ||

Demikianlah, di sini ajaran ini telah dihuraikan dengan jelas dalam lapan belas bahagian oleh resi Pārāśarya (Vyāsa) demi manfaat semua, wahai pemberi kemuliaan.

tatthat (this matter)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; demonstrative pronoun
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; demonstrative pronoun
asyaof him/its
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam/tad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th case, Genitive), एकवचन
gaditamspoken/said
gaditam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√gad (गद् धातु) + -ta (क्त)
Formकृत्-प्रत्ययान्त (क्त-प्रत्यय), भूतकर्मणि/कर्मणि प्रयोग; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; past passive participle
atrahere
atra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
aṣṭādaśadhāin eighteen ways
aṣṭādaśadhā:
Prakaraṇa/Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootaṣṭādaśan (अष्टादशन् संख्याप्रातिपदिक) + dhā (धा-प्रत्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner) ‘-धा’ प्रत्ययान्त
pṛthakseparately
pṛthak:
Prakaraṇa/Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formअव्यय; पृथक्करणार्थक क्रियाविशेषण
pārāśaryeṇaby Parāśarya (Vyāsa)
pārāśaryeṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpārāśarya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case, Instrumental), एकवचन
munināby the sage
muninā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
apialso/even
api:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
mānadaO giver of honor (address)
mānada:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmānada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case, Vocative), एकवचन; संबोधन-शब्द

Suta (narrator) in the Purana-frame, referring to Vyasa’s arrangement

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

P
Parashara
V
Vyasa (Pārāśarya)

FAQs

It emphasizes that Purāṇic wisdom is intentionally organized for universal access—Vyāsa arranged the teaching into eighteen distinct Purāṇas so dharma and devotion can be understood by all.

By highlighting Vyāsa’s compassionate structuring “for all,” it supports the Purāṇic method of teaching bhakti and dharma in an approachable form, not restricted to specialists alone.

The verse points to śāstra-organization and textual classification (anukramaṇikā-style structure), a practical feature that supports study, recitation, and systematic teaching rather than a specific Vedāṅga technique.