Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 1

Matsya-purāṇa Anukramaṇikā

Synopsis / Table of Contents

ब्रह्मोवाच । अथ मात्स्यं पुराणं ते प्रवक्ष्ये द्विजसत्तम । यत्रोक्तं सप्तकल्पानां वृत्तं संक्षिप्य भूतले ॥ १ ॥

brahmovāca | atha mātsyaṃ purāṇaṃ te pravakṣye dvijasattama | yatroktaṃ saptakalpānāṃ vṛttaṃ saṃkṣipya bhūtale || 1 ||

Brahmā bersabda: Kini, wahai yang terbaik antara yang dua kali lahir, akan aku jelaskan kepadamu Matsya Purāṇa, yang di dalamnya riwayat tujuh kalpa dihuraikan secara ringkas di bumi ini.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
अथthen/now
अथ:
सम्बन्धसूचक (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
मात्स्यम्Mātsya (pertaining to Matsya)
मात्स्यम्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootमात्स्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण (qualifying पुराणम्)
पुराणम्Purāṇa
पुराणम्:
Karma (कर्म/Object of प्रवक्ष्ये)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formद्वितीया/चतुर्थी (2nd/4th case) एकवचन-रूप; अत्र चतुर्थी (dative): ‘to you’
प्रवक्ष्येI shall explain
प्रवक्ष्ये:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (simple future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; प्र-उपसर्ग
द्विजसत्तमO best of the twice-born
द्विजसत्तम:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootद्विज + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन; तत्पुरुष: द्विजानां सत्तमः
यत्रwherein
यत्र:
सम्बन्ध (Relative connector)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक (relative adverb: wherein/where)
उक्तम्is stated
उक्तम्:
क्रिया-विशेष (Predicate participle)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘has been said’
सप्तकल्पानाम्of seven kalpas
सप्तकल्पानाम्:
सम्बन्ध (Genitive: of seven kalpas)
TypeNoun
Rootसप्त + कल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन; तत्पुरुष: सप्त (संख्या) + कल्पाः
वृत्तम्account/occurrence
वृत्तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; अत्र कर्मरूपे (object of उक्तम्)
संक्षिप्यhaving summarized
संक्षिप्य:
पूर्वक्रिया/क्रियाविशेषण (Adverbial prior action)
TypeVerb
Rootसम् + क्षिप् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund): ‘having summarized/briefly’
भूतलेon the earth
भूतले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; अधिकरण (locative: on the earth)

Brahma

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Brahma
M
Matsya Purana

FAQs

It frames the Purāṇic method of transmitting dharma and cosmology: sacred history is presented in a concise, teachable form, linking human understanding to vast cycles of creation (kalpas).

While bhakti is not stated directly, the verse signals that Purāṇas like the Matsya Purāṇa are authoritative vehicles for hearing (śravaṇa) sacred narratives—an essential foundation for devotion through attentive listening and remembrance.

The emphasis is on structured transmission and concise compilation (saṃkṣepa), aligning with disciplined exposition and textual organization rather than a specific Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa in this single verse.