Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 94

The Description of the Skanda Purāṇa’s Anukramaṇī

Index/Summary

कपोलमोचनाख्यानं महाकालवनस्थितिः । तीर्थं कनखलेशस्य सर्वपापप्रणाशनम् ॥ ९४ ॥

kapolamocanākhyānaṃ mahākālavanasthitiḥ | tīrthaṃ kanakhaleśasya sarvapāpapraṇāśanam || 94 ||

Kisah Kapolamocana, yang terletak di rimba Mahākāla—tīrtha suci Kanakhaleśa ini memusnahkan segala dosa.

kapola-mocana-ākhyānamthe narrative of ‘Kapola-mocana’
kapola-mocana-ākhyānam:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-विषयः)
TypeNoun
Rootkapola (प्रातिपदिक) + mocana (प्रातिपदिक) + ākhyāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा) or Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः—‘kapolasya mocanam’ + ‘tasya ākhyānam’
mahā-kāla-vana-sthitiḥthe description of the state/setting of Mahākāla forest
mahā-kāla-vana-sthitiḥ:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-विषयः)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक) + sthiti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः—‘mahākālasya vanam’ + ‘tasya sthitiḥ’
tīrthama sacred ford/place of pilgrimage
tīrtham:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-विषयः)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा) or Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
kanakhala-īśasyaof the Lord of Kanakhala
kanakhala-īśasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkanakhala (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः—‘kanakhalasya īśaḥ’
sarva-pāpa-praṇāśanamthe destroyer of all sins
sarva-pāpa-praṇāśanam:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-विषयः)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + praṇāśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा) or Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः—‘sarvāṇi pāpāni’ + ‘teṣāṃ praṇāśanam’

Narada (summarizing tīrtha-māhātmyas to the Sanatkumāra tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

M
Mahākāla
K
Kanakhaleśa
K
Kapolamocana

FAQs

It elevates Kapolamocana at Kanakhaleśa (in the Mahākāla forest) as a tīrtha whose merit is described as destroying sins, emphasizing purification through sacred geography and dharmic pilgrimage.

By praising a Lord-associated tīrtha (Kanakhaleśa), the verse implies that approaching the deity through pilgrimage, reverence, and ritual bathing supports devotional orientation and inner purification.

It primarily reflects kalpa-style ritual practice (tīrtha-yātrā, snāna, and tīrtha-sevā) rather than technical Vedāṅgas like vyākaraṇa or jyotiṣa.