Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 142

The Description of the Skanda Purāṇa’s Anukramaṇī

Index/Summary

लिंगोत्पत्तिसमाख्यानं हरिश्चन्द्रकथा शुभा । विश्वामित्रस्य माहात्म्यं त्रिशंकुस्वर्गतिस्तथा ॥ १४२ ॥

liṃgotpattisamākhyānaṃ hariścandrakathā śubhā | viśvāmitrasya māhātmyaṃ triśaṃkusvargatistathā || 142 ||

Di dalamnya terkandung kisah kemunculan Liṅga, cerita suci yang membawa berkat tentang Hariścandra, keagungan Viśvāmitra, serta riwayat Triśaṅku naik ke syurga.

लिङ्गोत्पत्ति-समाख्यानम्the account of the origin of the liṅga
लिङ्गोत्पत्ति-समाख्यानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग + उत्पत्ति + समाख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (लिङ्गस्य उत्पत्तेः समाख्यानम्)
हरिश्चन्द्र-कथाthe story of Hariścandra
हरिश्चन्द्र-कथा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरिश्चन्द्र + कथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः हरिश्चन्द्रस्य कथा (षष्ठी-तत्पुरुष)
शुभाauspicious
शुभा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (कथायाः)
विश्वामित्रस्यof Viśvāmitra
विश्वामित्रस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
माहात्म्यम्greatness; glory
माहात्म्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्रिशङ्कु-स्वर्ग-गतिःTriśaṅku’s ascent to heaven
त्रिशङ्कु-स्वर्ग-गतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिशङ्कु + स्वर्ग + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (त्रिशङ्कोः स्वर्गगतिः)
तथाalso; and
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः (conjunctive adverb: also/and)

Suta (narrating the Narada Purana’s chapter-wise contents in an Anukramanika style)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

L
Liṅga (Śiva-liṅga)
H
Hariścandra
V
Viśvāmitra
T
Triśaṅku

FAQs

This verse functions as an index (anukramanika) pointing to key dharma narratives—Liṅga’s manifestation, Hariścandra’s truthfulness, Viśvāmitra’s spiritual power, and Triśaṅku’s extraordinary fate—highlighting how Purāṇic stories teach ethics, tapas, and divine order.

Indirectly: by listing sacred narratives, it signals that hearing (śravaṇa) and remembering (smaraṇa) such accounts is a Purāṇic method of cultivating devotion—especially through exemplary lives (like Hariścandra) and divine manifestations (like the Liṅga).

No specific Vedāṅga technique (such as Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; rather, it serves a cataloguing purpose typical of Purāṇic anukramanika sections, organizing topics for study and recitation.