Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 12

The Description of the Skanda Purāṇa’s Anukramaṇī

Index/Summary

प्रादुर्भावस्ततो मह्याः कथा दमनकस्य च । महीसागरसंयोगः कुमारेशकथा ततः ॥ १२ ॥

prādurbhāvastato mahyāḥ kathā damanakasya ca | mahīsāgarasaṃyogaḥ kumāreśakathā tataḥ || 12 ||

Kemudian datang kisah penzahiran Bumi, serta cerita Damanaka; sesudah itu, peristiwa penyatuan Bumi dan Lautan; dan seterusnya naratif tentang Kumāreśa.

प्रादुर्भावःthe manifestation/appearance
प्रादुर्भावः:
Karta (कर्ता)/Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootप्रादुर्भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)
मह्याःof the Earth
मह्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन (genitive singular)
कथाthe story
कथा:
Karta (कर्ता)/Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
दमनकस्यof Damanaka
दमनकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदमनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
मही-सागर-संयोगःthe union of Earth and Ocean
मही-सागर-संयोगः:
Karta (कर्ता)/Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + सागर (प्रातिपदिक) + संयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—द्वन्द्व (मही+सागर) ततः तत्पुरुष (their union)
कुमार-ईश-कथाthe story of Kumāreśa
कुमार-ईश-कथा:
Karta (कर्ता)/Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक) + कथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (story of Kumāreśa)
ततःthereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)

Suta (narrating the anukramanika/topic-index of Narada Purana to the sages)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

P
Prithvi (Earth)
S
Sagara (Ocean)
D
Damanaka
K
Kumāreśa

FAQs

This verse functions as an anukramaṇikā (topic-index), teaching that Purāṇic wisdom is transmitted through ordered narratives—cosmic origins (Earth’s manifestation) and sacred episodes (Earth–Ocean union, Kumāreśa), which orient the listener toward dharma and remembrance of divine order.

Indirectly: by listing sacred kathās to be heard and remembered. In the Purāṇic method, śravaṇa (hearing) of such narratives is itself a bhakti-supporting practice that stabilizes faith and reverence for the divine governance of creation.

The verse reflects the Vedāṅga-style discipline of systematic arrangement and indexing (anukrama/krama), akin to how texts are organized for study and recitation—useful for preserving and navigating Purāṇic material, though it does not teach a specific śikṣā/vyākaraṇa/jyotiṣa rule.