Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 109

The Description of the Skanda Purāṇa’s Anukramaṇī

Index/Summary

यात्राष्टतीर्थजा पुण्या रेवामाहात्म्यमुच्यते । धर्मपुत्रस्य वैराग्यो मार्कंडेयेन संगमः ॥ १०९ ॥

yātrāṣṭatīrthajā puṇyā revāmāhātmyamucyate | dharmaputrasya vairāgyo mārkaṃḍeyena saṃgamaḥ || 109 ||

Pahala suci yang lahir daripada ziarah ke lapan tīrtha diisytiharkan sebagai kemuliaan Revā (Narmadā). Turut dihuraikan ketidaklekatan (vairāgya) Dharmaputra (Yudhiṣṭhira) dan pertemuannya dengan Mārkaṇḍeya.

yātrā-aṣṭa-tīrtha-jāarising from the pilgrimage of eight tīrthas
yātrā-aṣṭa-tīrtha-jā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyātrā (प्रातिपदिक) + aṣṭa (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन; ‘-जा’ = ‘born from/produced by’ अर्थे
puṇyāholy/meritorious
puṇyā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन; विशेषण
revā-māhātmyamthe greatness of Revā (Narmadā)
revā-māhātmyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrevā (प्रातिपदिक) + māhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन
ucyateis said/declared
ucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
dharma-putrasyaof Dharmaputra (Yudhiṣṭhira)
dharma-putrasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6 विभक्ति), एकवचन
vairāgyaḥdispassion/renunciation
vairāgyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvairāgya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन
mārkaṃḍeyenawith Mārkaṇḍeya
mārkaṃḍeyena:
Karaṇa/Sahārtha (करण/सहार्थ)
TypeNoun
Rootmārkaṃḍeya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3 विभक्ति), एकवचन; करण/सह (instrumental/with)
saṃgamaḥmeeting/encounter
saṃgamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन

Sage Narada (summarizing to the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

R
Reva (Narmada)
D
Dharmaputra (Yudhishthira)
M
Markandeya

FAQs

It functions as an anukramaṇikā (topic-index) verse, indicating that the text teaches both tīrtha-mahātmya (the sanctifying power of the Revā/Narmadā pilgrimage) and inner renunciation (vairāgya) through Dharmaputra’s example.

By linking sacred pilgrimage (yātrā) to the Revā’s māhātmya, it points to bhakti expressed through reverent tīrtha-sevā and remembrance of divine sanctity, while also valuing vairāgya as the inner support for sincere devotion.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; it highlights practical dharma through tīrtha-yātrā procedures and the purāṇic method of cataloguing topics (anukramaṇikā).