कालनेमिः सुरान्बद्धांश् चादाय द्वारि तिष्ठति स विज्ञापयति स्थेयं क्व बन्दिभिरिति प्रभो //
kālanemiḥ surānbaddhāṃś cādāya dvāri tiṣṭhati sa vijñāpayati stheyaṃ kva bandibhiriti prabho //
Kālanemi, setelah menangkap para dewa dan mengikat mereka, berdiri di pintu gerbang; lalu dia melaporkan: “Wahai Tuanku, di manakah para pengawal (penjaga tahanan) untuk mengawasi para tawanan?”
This verse does not discuss pralaya or cosmology; it depicts a conflict episode where the devas are bound and the practical matter of guarding captives is raised.
It highlights the administrative idea of custody and vigilance—prisoners require appointed guards and clear responsibility—an ethical subtext consistent with Purāṇic emphasis on orderly governance and delegated duty.
No Vāstu or ritual procedure is specified; the only spatial cue is “at the gate (dvāri),” implying a guarded threshold typical of fortified or palace settings in narrative descriptions.