यावत्यश्चैव ताराः स्युस् तावन्तो ऽस्य मरीचयः सर्वा ध्रुवनिबद्धास्ता भ्रमन्त्यो भ्रामयन्ति च //
yāvatyaścaiva tārāḥ syus tāvanto 'sya marīcayaḥ sarvā dhruvanibaddhāstā bhramantyo bhrāmayanti ca //
Sebanyak mana bintang di langit, sebanyak itulah sinar pancaran-Nya. Semuanya terikat pada Dhruva (Bintang Kutub); ia bergerak sendiri dan turut menggerakkan yang lain.
It emphasizes cosmic order rather than dissolution: the stars are described as being ‘bound to Dhruva’ and moving in a regulated cycle, implying a maintained structure of the heavens across time.
By portraying the heavens as governed by fixed order centered on Dhruva, it indirectly models dharma: a king or householder should be a stable ‘axis’ of responsibility, maintaining regularity and discipline so society moves in harmony.
No direct Vāstu or ritual rule is stated, but Dhruva as a fixed axis is conceptually echoed in temple alignment and orientation practices (cardinal directions and stable central axis) used in Puranic and Vāstu traditions.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.