वत्सरो नग्नहूश् चैव भरद्वाजश्च वीर्यवान् ऋषिर्दीर्घतमाश्चैव बृहद्वक्षाः शरद्वतः //
vatsaro nagnahūś caiva bharadvājaśca vīryavān ṛṣirdīrghatamāścaiva bṛhadvakṣāḥ śaradvataḥ //
Juga disebut: Vatsara dan Nagnahū; serta resi Bharadvāja yang perkasa; demikian pula resi Dīrghatamas, Bṛhadvakṣa, dan Śaradvata.
This verse does not describe Pralaya directly; it preserves a genealogical catalogue of sages, emphasizing continuity of sacred knowledge across ages.
By naming authoritative ṛṣis, the text implicitly grounds dharma in recognized seer-traditions—kings and householders are expected to follow rites and ethics transmitted through such lineages.
No explicit Vāstu or temple rule appears in this verse; its ritual value lies in anchoring later prescriptions to revered ṛṣi authorities (e.g., Bharadvāja and other seers) cited across Purāṇic and śāstric traditions.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.