*सूत उवाच मन्वन्तराणि यानि स्युः कल्पे कल्पे चतुर्दश व्यतीतानागतानि स्युर् यानि मन्वन्तरेष्विह //
*sūta uvāca manvantarāṇi yāni syuḥ kalpe kalpe caturdaśa vyatītānāgatāni syur yāni manvantareṣviha //
Sūta berkata: Dalam setiap kalpa terdapat empat belas Manvantara; antaranya ada yang telah berlalu dan ada yang masih akan datang—kitaran Manvantara itu sedang dihuraikan di sini.
It frames cosmic time as repeating kalpas, each containing fourteen manvantaras; this is the chronological scaffold used in Purāṇic accounts of creation, preservation, and periodic dissolution between cycles.
Indirectly: by situating human lineages and dharma-teachings within specific manvantaras, the text implies that royal and household duties are taught and renewed in each era under different Manus.
None explicitly in this verse; it functions as a cosmological heading that can contextualize later ritual calendars and era-based prescriptions, but it does not state any Vāstu or ritual rule itself.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.