कथं तु मे मनस्विन्याः पाणिमन्यः पुमान्स्पृशेत् गृहीतमृषिपुत्रेण स्वयं वाप्यृषिणा त्वया //
kathaṃ tu me manasvinyāḥ pāṇimanyaḥ pumānspṛśet gṛhītamṛṣiputreṇa svayaṃ vāpyṛṣiṇā tvayā //
Bagaimanakah mungkin lelaki lain menyentuh tangan puteriku yang berjiwa luhur, sedangkan tangan itu telah pun dipegang—sama ada oleh putera resi, ataupun oleh engkau sendiri, wahai resi?
Nothing directly—this verse is ethical and social in focus, stressing marital propriety rather than cosmology or pralaya.
It reflects guardianship-dharma: a father/guardian must protect a maiden’s honor and uphold the legitimacy of pāṇigrahaṇa (accepting the bride’s hand), preventing improper claims once a lawful acceptance has occurred.
No Vāstu or temple-architecture rule is stated here; the ritual idea is pāṇigrahaṇa—the formal ‘taking of the hand’ as a marker of marriage legitimacy.