HomeMatsya PuranaAdh. 118Shloka 37
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Description of Atri’s Hermitage: Sacred Grove Planning, Shloka 37

शङ्गवेराजमोदाभिः कुबेरकप्रियालकैः जलजैश्च तथा वणैर् नानावर्णैः सुगन्धिभिः //

śaṅgaverājamodābhiḥ kuberakapriyālakaiḥ jalajaiśca tathā vaṇair nānāvarṇaiḥ sugandhibhiḥ //

Dengan śaṅgavera (halia kering) dan ajamodā (ajwain), bersama tumbuhan kuberaka serta pohon priyālaka yang dikasihi; juga dengan tumbuhan yang lahir dari air; dan dengan rimbunan serta bunga-bungaan beraneka warna yang kaya haruman.

śaṅgaveradry ginger
śaṅgavera:
ajamodābhiḥwith ajamodā (ajwain/ajamoda herb)
ajamodābhiḥ:
kuberakaa fragrant plant/tree associated with Kubera (wealth-deity)
kuberaka:
priya-ālaka(iḥ)priyālaka trees (a valued, auspicious tree)
priya-ālaka(iḥ):
jalajaiḥwith reminding aquatic plants (water-born)
jalajaiḥ:
ca tathāand also
ca tathā:
vaṇaiḥwith groves/thickets/plantings
vaṇaiḥ:
nānā-varṇaiḥof many colors
nānā-varṇaiḥ:
sugandhibhiḥfragrant, sweet-smelling
sugandhibhiḥ:
Lord Matsya (Vishnu) instructing Vaivasvata Manu
Kubera
Vastu ShastraTemple precinctSacred landscapingAuspicious plantsRitual fragrance

FAQs

This verse is not about Pralaya; it belongs to the Vastu/ritual-setup context, emphasizing auspicious, fragrant plantings for sacred spaces rather than cosmic dissolution.

It supports dharmic stewardship: a king or householder maintains clean, beautiful, and auspicious surroundings for worship and public merit—planting fragrant herbs, trees, and water-plants as part of righteous maintenance of sacred and civic spaces.

It indicates temple-precinct planning (Vastuvidya): selecting specific fragrant herbs/trees and multi-colored, sweet-smelling groves—including water-plants—to enhance sanctity, ritual suitability, and auspiciousness of the built sacred environment.