Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः

Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon

स सायकमयैजलिरर्जुनस्य रथं प्रति । भानुमद्धिः शिलाधौतैर्भानोराच्छादयत्‌ प्रभाम्‌,उन्होंने अर्जुनके रथपर बाणोंका जाल-सा बिछा दिया। इतना ही नहीं, शानपर चढ़ाकर तेज किये हुए उन तेजस्वी बाणोंद्वारा उन्होंने सूर्यकी प्रभाकों भी आच्छादित कर दिया

sa sāyakamayair jalair arjunasya rathaṃ prati | bhānumadbhir śilādhautair bhānor ācchādayat prabhām ||

Vaiśampāyana berkata: Dia mencurahkan hujan anak panah yang bagaikan jala ke arah kereta Arjuna. Dengan batang-batang panah yang bersinar—diasah pada batu pengasah, tajam dan berkilau—dia menutupi langit begitu rapat sehingga cahaya matahari pun seakan terselubung.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सायक-मयैःmade of arrows; consisting of arrows
सायक-मयैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसायकमय
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अञ्जलिःa handful; a heap (as if in joined palms)
अञ्जलिः:
Karma
TypeNoun
Rootअञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
Adhikarana
TypeNoun (Proper)
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards; against
प्रति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रति
भानुमत्-धिःthe radiant one (the warrior with brilliance)
भानुमत्-धिः:
Karta
TypeAdjective
Rootभानुमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
शिला-धौतैःwhetted/polished on stone
शिला-धौतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशिलाधौत
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
भानोःof the sun
भानोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभानु
FormMasculine, Genitive, Singular
आच्छादयत्covered; obscured
आच्छादयत्:
TypeVerb
Rootआ-छद्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
प्रभाम्radiance; light
प्रभाम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रभा
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
A
Arjuna’s chariot (ratha)
A
arrows (sāyakāḥ)
S
sun (bhānu)

Educational Q&A

The verse highlights the ideal of kṣatriya prowess expressed through direct, open combat: disciplined skill and determination can overwhelm an opponent’s defenses, yet the action remains within the visible, face-to-face ethics of battlefield engagement rather than deceit.

A warrior unleashes such a dense volley of sharpened, gleaming arrows at Arjuna’s chariot that it appears like a net spread over it; the barrage is described as so brilliant and thick that it seems to obscure even the sun’s radiance.