Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 4.54.31Virata Parva, Adhyaya 54, Shloka 31

Virāṭa-parva Adhyāya 54 — Missile-Exchange and Tactical Redirection

Arjuna, Aśvatthāman, Karṇa

अथाशुकारी चतुरो हयांश्न विव्याध कर्णो निशितै: किरीटिन: । त्रिभिश्व यन्तारममृष्यमाणो विव्याध तूर्ण त्रिभिरस्य केतुम्‌

vaiśampāyana uvāca |

athāśukārī caturo hayān sa vivyādha karṇo niśitaiḥ kirīṭinaḥ |

tribhiś ca yantāram amṛṣyamāṇo vivyādha tūrṇaṃ tribhir asya ketum ||

Vaiśampāyana berkata: Kemudian Karṇa, memperlihatkan kecekapan memanah pantas, menikam empat ekor kuda Arjuna yang bermahkota dengan anak panah tajam. Tidak sanggup menahan sengitnya pertarungan itu, dia memanah sais dengan tiga batang panah, dan serta-merta dengan tiga lagi dia menembusi panji Arjuna pula.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आशु-कारीswift-acting (quick in shooting)
आशु-कारी:
Karta
TypeAdjective
Rootआशुकारिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
चतुरःfour
चतुरः:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine, Accusative, Plural
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
विव्याधpierced
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
निशितैःwith sharp (arrows)
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
किरीटिनःof the diadem-wearer (Arjuna)
किरीटिनः:
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
यन्तारम्charioteer
यन्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootयन्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
अमृष्यमाणःunable to endure (not tolerating)
अमृष्यमाणः:
Karta
TypeAdjective
Rootमृष्
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present participle, middle sense)
विव्याधpierced
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अस्यof him / his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
केतुम्banner, standard
केतुम्:
Karma
TypeNoun
Rootकेतु
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Karna
A
Arjuna (Kirīṭin)
A
Arjuna’s horses
A
Arjuna’s charioteer (yantā)
A
Arjuna’s banner/standard (ketu)

Educational Q&A

The verse highlights a battlefield ethic where skill and resolve are tested through strategic targeting of a warrior’s supports (horses, charioteer, banner). It also reflects how intolerance of challenge (amṛṣyamāṇaḥ) can drive escalation, reminding readers that prowess without restraint intensifies conflict.

Vaiśampāyana narrates Karṇa’s rapid archery: he wounds Arjuna’s four horses, then strikes the charioteer with three arrows, and immediately pierces Arjuna’s banner with three more—an aggressive tactical sequence meant to destabilize Arjuna’s chariot and assert dominance.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App