Dhaumya’s Counsel on Incognito Conduct in a Royal Household (राजवसतौ आचरण-निति)
प्रगृहीतश्च॒ यो5मात्यो निगृहीतस्त्वकारणै: । न निर्वदति राजानं लभते सम्पदं पुन:,यदि कोई मन्त्री पहले राजाका कृपापात्र रहा हो और पीछे अकारण उसे दण्ड भोगना पड़ा हो, उस दशामें भी जो राजाकी निन्दा नहीं करता, वह पुनः अपने पूर्व वैभवको प्राप्त कर लेता है। जो बुद्धिमान् राजाके आश्रित रहकर जीवननिर्वाह अथवा उसके राज्यमें निवास करता है, उसे राजाके सामने अथवा पीठ पीछे भी उसके गुणोंकी ही चर्चा करनी चाहिये
pragṛhītaś ca yo 'mātyo nigṛhītas tv akāraṇaiḥ | na nirvadati rājānaṃ labhate sampadaṃ punaḥ ||
Dhaumya berkata: Walaupun seorang menteri yang dahulu mendapat perkenan raja kemudian dihukum tanpa sebab, jika dia tidak mencela raja, dia akan memperoleh kembali kemakmuran lamanya. Orang bijaksana yang hidup dengan naungan raja atau tinggal dalam wilayah pemerintahannya hendaklah menyebut hanya kebajikan raja—sama ada di hadapan baginda atau di belakangnya.
धौग्य उवाच
The verse teaches restraint in speech and steadfast loyalty within royal service: even when treated unjustly, a minister should avoid reviling the king; such self-control and adherence to duty are said to restore one’s lost standing and prosperity.
Dhaumya delivers a rāja-nīti maxim in the Virāṭa Parva context, offering counsel about how those dependent on a ruler should conduct themselves—especially under adversity—by maintaining respectful speech about the king both publicly and privately.