Virāṭa’s Mobilization to Recover the Cattle (गोधनरक्षणार्थ विराटस्य सैन्यसमायोजनम्)
सम्मन्त्रय चाशु गच्छाम: साधनार्थ महीपते: । किं च नः पाण्डवै: कार्य हीनार्थवलपौरुषै:,“आपसमें अच्छी तरह सलाह करके हमें राजा विराटको वशमें करनेके लिये शीघ्र प्रस्थान कर देना चाहिये। पाण्डवलोग धन, बल तथा पौरुष तीनोंसे हीन हैं, अतः उनसे हमें क्या काम है?
sammantrya cāśu gacchāmaḥ sādhanārtha mahīpateḥ | kiṃ ca naḥ pāṇḍavaiḥ kāryaṃ hīnārthabalapauruṣaiḥ ||
Vaiśampāyana berkata: “Sesudah kita bermusyawarah sesama sendiri, hendaklah kita berangkat segera untuk menundukkan Raja Virāṭa di bawah kekuasaan kita. Dan apakah perlunya kita kepada para Pāṇḍava? Mereka serba kekurangan—harta, kekuatan, dan keperwiraan lelaki.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a political mindset that measures people only by resources and force, dismissing ethical considerations and the latent strength of dharma-aligned allies; it implicitly warns against contempt and shortsighted power-calculation.
A speaker (reported by Vaiśaṃpāyana) urges immediate action after consultation to subdue King Virāṭa, while belittling the Pāṇḍavas as lacking wealth, strength, and valor, and therefore deemed useless for their plans.