Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Draupadī’s Grief at Seeing the Heroes in Disguise (द्रौपदी-विषादः / वेष-परिभव-वर्णनम्)

अन्धान वृद्धांस्तथानाथान्‌ बालानू्‌ राष्ट्रेषु दुर्गतान्‌ । बिभर्ति विविधान्‌ राजा धृतिमान्‌ सत्यविक्रम: । संविभागमना नित्यमानृशंस्याद्‌ युधिष्ठिर:,धैर्यवान्‌ तथा सत्यपराक्रमी राजा युधिष्ठिर अपने कोमल स्वभावके कारण सदा सबको भोजन आदि देनेमें ही मन लगाते थे और अपने राज्यके अनेक अंधों, बूढ़ों, अनाथों, बालकों तथा दुर्गतिमें पड़े हुए लोगोंका भरण-पोषण करते रहते थे

andhān vṛddhāṁs tathānāthān bālānū rāṣṭreṣu durgatān | bibharti vividhān rājā dhṛtimān satyavikramaḥ | saṁvibhāgamanā nityam ānṛśaṁsyād yudhiṣṭhiraḥ, dhairyavān tathā satyaparākramī |

Vaiśampāyana berkata: Raja Yudhiṣṭhira yang teguh, dengan keperwiraan berasaskan kebenaran, sentiasa memelihara dalam kerajaannya mereka yang ditimpa kesusahan—orang buta, orang tua, yang tidak berpelindung, dan kanak-kanak. Sentiasa berniat pada pembahagian yang adil, Yudhiṣṭhira yang berbelas kasihan itu menanggung pelbagai golongan yang bergantung, dengan kesabaran dan kekuatan yang jujur melalui penjagaan serta pemberian yang berterusan.

अन्धान्the blind (persons)
अन्धान्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
वृद्धान्the old (persons)
वृद्धान्:
Karma
TypeNoun
Rootवृद्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाand also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अनाथान्the helpless/orphans
अनाथान्:
Karma
TypeNoun
Rootअनाथ
FormMasculine, Accusative, Plural
बालान्children
बालान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाल
FormMasculine, Accusative, Plural
राष्ट्रेषुin the kingdoms/realms
राष्ट्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Locative, Plural
दुर्गतान्fallen into distress/misfortune
दुर्गतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्गत
FormMasculine, Accusative, Plural
बिभर्तिsupports/maintains
बिभर्ति:
TypeVerb
Rootभृ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
विविधान्various (kinds of people)
विविधान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Accusative, Plural
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धृतिमान्steadfast/possessing fortitude
धृतिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootधृतिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यविक्रमःof true valor
सत्यविक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यविक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
संविभागमनाone whose mind is set on distribution/sharing
संविभागमना:
Karta
TypeAdjective
Rootसंविभागमनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
आनृशंस्यात्from compassion/non-cruelty
आनृशंस्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआनृशंस्य
FormNeuter, Ablative, Singular
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
Y
Yudhiṣṭhira
R
rājā (the king)
R
rāṣṭra (the realm/kingdom)
A
andhāḥ (the blind)
V
vṛddhāḥ (the aged)
A
anāthāḥ (the unprotected/orphans)
B
bālāḥ (children)
D
durgatāḥ (the distressed/misfortunate)

Educational Q&A

A king’s dharma is not merely power or conquest but compassionate stewardship: truthful strength expresses itself through steady support of the vulnerable and fair distribution of resources (saṁvibhāga), grounded in non-cruelty (ānṛśaṃsya) and fortitude (dhṛti).

Vaiśaṃpāyana describes Yudhiṣṭhira’s character as a ruler: he continually provides food and support to those in hardship within his realm—especially the blind, the elderly, the unprotected, and children—showing that his courage and prowess are inseparable from truth and compassion.