Virāṭanagara-nivāsa-nirṇaya
Decision to Reside in Virāṭa’s City
ततो युधिष्छिरो राजा धर्मपुत्रो महामना: । संनिवर्त्यानुजान् सर्वानिति होवाच भारत
tato yudhiṣṭhiro rājā dharmaputro mahāmanāḥ | saṃnivartyānujān sarvān iti hovāca bhārata ||
Kemudian Raja Yudhiṣṭhira, putera Dharma yang berhati besar, setelah menahan semua adik-beradiknya, berkata demikian, wahai Bhārata. Rangkap ini menonjolkan kepimpinan beretika Yudhiṣṭhira: dia memerintah bukan semata-mata dengan kuasa, tetapi dengan penguasaan diri dan tanggungjawab, mengekang tindakan terburu-buru serta membimbing saudara-saudaranya ke jalan yang selaras dengan dharma.
वैशम्पायन उवाच
Ethical leadership is shown through restraint and discernment: Yudhiṣṭhira, as Dharmaputra, checks the impulses of his brothers and speaks after establishing control, modeling governance rooted in dharma rather than anger or haste.
At the opening of the Virāṭa Parva, Yudhiṣṭhira intervenes to restrain all his younger brothers and then begins to address them, setting the stage for a considered plan and disciplined conduct during the events that follow.