Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Rathaghoṣa–Saṃjñāna: Damayantī’s Inference and the Dispatch of the Envoy (Āraṇyaka-parva, Adhyāya 71)

शूद्धान्‌ दशभिरावर्ते: सिन्धुजान्‌ वातरंहस: । दृष्टवा तानब्रवीद्‌ राजा किंचित्‌ कोपसमन्वित:,वे वायुके समान वेगशाली सिन्धुदेशके घोड़े थे। वे दस आवर्त (भौँवरियों)-के चिह्ोंसे युक्त होनेके कारण निर्दोष थे। उन्हें देखकर राजा ऋतुपर्णने कुछ कुपित होकर कहा --

Bṛhadaśva uvāca— Śuddhān daśabhir āvartaiḥ sindhujān vātarāṁhasaḥ | dṛṣṭvā tān abravīd rājā kiñcit kopasamanvitaḥ ||

Bṛhadaśva berkata: Melihat kuda-kuda dari negeri Sindhu yang pantas seperti angin—tiada cacat dan bertanda sepuluh pusaran bulu—raja pun, dengan sedikit amarah yang timbul, berkata tentang mereka.

शुद्धान्pure, faultless
शुद्धान्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुद्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदशन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
आवर्तैःwith whirl-marks/whorls (curls, eddies)
आवर्तैः:
Karana
TypeNoun
Rootआवर्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
सिन्धुजान्born in Sindhu (Sindh-country)
सिन्धुजान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसिन्धुज
FormMasculine, Accusative, Plural
वातरंहसःswift as the wind
वातरंहसः:
Karma
TypeAdjective
Rootवातरंहस्
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
किञ्चित्somewhat, a little
किञ्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित्
कोपसमन्वितःendowed with anger; angered
कोपसमन्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootकोप-समन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
Ṛtuparṇa
S
Sindhu (region)
H
horses