Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

संधाय धार्तराष्ट्रेण पार्थानां विप्रिये रत: । योद्धुमाशंसते नित्यं फाल्गुनेन महात्मना,धृतराष्ट्रपुत्र दुर्योधनसे मिलकर वह कुन्ती-कुमारोंका अनिष्ट करनेमें लगा रहता और सदा महामना अर्जुनसे युद्ध करनेकी इच्छा व्यक्त किया करता था

sandhāya dhārtarāṣṭreṇa pārthānāṁ vipriye rataḥ | yoddhum āśaṁsate nityaṁ phālgunena mahātmanā ||

Vaiśampāyana berkata: Setelah mengikat perjanjian dengan putera Dhṛtarāṣṭra, dan bersuka dalam hal-hal yang memusuhi para Pāṇḍava, Karṇa sentiasa menyatakan hasrat untuk bertarung dengan Phālguna (Arjuna) yang berhati besar. Rangkap ini menonjolkan komitmen yang disengajakan terhadap permusuhan—memilih perseteruan dan mudarat sebagai dasar yang berterusan—lalu menajamkan ketegangan moral sebelum perang terbuka meletus.

संधायhaving joined/combined; having made an alliance
संधाय:
TypeVerb
Rootसम्-धा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-भावार्थ
धार्तराष्ट्रेणwith the son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
पार्थानाम्of the Pārthas (sons of Pṛthā/Kuntī)
पार्थानाम्:
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
विप्रियेin what is harmful/unpleasant (to them)
विप्रिये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविप्रिय (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
रतःengaged; devoted
रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootरत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
योद्धुम्to fight
योद्धुम्:
Karma
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formतुमुन् (infinitive)
आशंसतेdesires; hopes; wishes
आशंसते:
TypeVerb
Rootआ-शंस् (धातु)
FormPresent, Indicative, Ātmanepada, Third, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formtrue
फाल्गुनेनwith Phālguna (Arjuna)
फाल्गुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootफाल्गुन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
महात्मनाwith the great-souled (one)
महात्मना:
Karana
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
P
Pāṇḍavas (sons of Pṛthā/Kuntī)
A
Arjuna (Phālguna)

Educational Q&A

The verse highlights how deliberate alliances formed for the sake of harming others harden into a constant disposition of hostility. Ethically, it points to the danger of making enmity a habit—especially when directed against the righteous—since such intent becomes a driver of wider conflict.

The speaker describes a figure who, after aligning with Duryodhana (the Dhārtarāṣṭra), remains intent on acting against the Pāṇḍavas and repeatedly voices a wish to fight Arjuna (Phālguna), signaling an escalating readiness for confrontation.