Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Draupadī’s Lament and Theodicy: Dharma, Dice, and Īśvara’s Governance (Āraṇyaka-parva 31)

धर्म एव प्लवो नान्य: स्वर्ग द्रौपदि गच्छताम्‌ । सैव नौ: सागरस्येव वणिज: पारमिच्छत:,ट्रपदकुमारी! जैसे समुद्रके पार जानेकी इच्छा-वाले वणिक्‌के लिये जहाजकी आवश्यकता है, वैसे ही स्वर्गमें जानेवालोंके लिये धर्माचरण ही जहाज है, दूसरा नहीं

dharma eva plavo nānyaḥ svargaṃ draupadi gacchatām | saiva nauḥ sāgarasyeva vaṇijaḥ pāram icchataḥ ||

Yudhiṣṭhira berkata: “Dharma sahajalah rakit—tiada yang lain—bagi mereka yang hendak ke syurga, wahai Draupadī. Seperti pedagang yang ingin menyeberangi lautan memerlukan kapal, demikian juga bagi yang mengejar tujuan surgawi, amalan benar itulah satu-satunya bahtera.”

धर्मःdharma, righteous conduct
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्लवःboat, raft (means of crossing)
प्लवः:
Karta
TypeNoun
Rootप्लव
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यःanother, other
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रौपदिO Draupadī
द्रौपदि:
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Vocative, Singular
गच्छताम्of those who go (to)
गच्छताम्:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent (Lat), Third, Plural, Parasmaipada, genitive plural of present participle used substantively: 'of those who go/are going'
साthat (she/it)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नौःship, boat
नौः:
Karta
TypeNoun
Rootनौ
FormFeminine, Nominative, Singular
सागरस्यof the ocean
सागरस्य:
TypeNoun
Rootसागर
FormMasculine, Genitive, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वणिजःof a merchant
वणिजः:
TypeNoun
Rootवणिज्
FormMasculine, Genitive, Singular
पारम्the far shore, the other side
पारम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार
FormNeuter, Accusative, Singular
इच्छतःof one desiring
इच्छतः:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent active participle, Masculine, Genitive, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Draupadī
S
svarga (heaven)
S
sāgara (ocean/sea)
N
nauḥ (ship)
P
plava (raft)
V
vaṇij (merchant)

Educational Q&A

Dharma (righteous conduct) is presented as the sole reliable means of attaining the higher goal (svarga). Like a ship enabling an ocean-crossing, ethical living is the indispensable support for crossing beyond worldly peril toward a blessed destination.

Yudhiṣṭhira addresses Draupadī and frames a moral instruction: for those aiming at heaven, there is no alternative ‘vehicle’ besides dharma. He uses a vivid commercial-seafaring simile—merchant and ship—to make the necessity of dharma concrete and practical.