Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

मარკण्डेयागमनम् तथा सत्यव्रत-उपदेशः

Arrival of Mārkaṇḍeya and Counsel on Truth-Vows

नाब्राह्म॒णं भूमिरियं सभूति- वर्ण द्वितीयं भजते चिराय । समुद्रनेमिर्नमते तु तस्मै य॑ ब्राह्मण: शास्ति नयैविनीतम्‌,“जिसे ब्राह्मणका सहयोग नहीं प्राप्त है, ऐसे क्षत्रियके पास यह ऐश्वर्यपूर्ण भूमि दीर्घ कालतक नहीं रहती। जिस नीतिज्ञ राजाको श्रेष्ठ ब्राह्मणका उपदेश प्राप्त है, उसके सामने समुद्रपर्यन्त पृथिवी नतमस्तक होती है

na brāhmaṇaṃ bhūmir iyaṃ sa-bhūti-varṇa-dvitīyaṃ bhajate cirāya | samudranemir namate tu tasmai yaḥ brāhmaṇaḥ śāsti nayaiḥ vinītam ||

Vaiśampāyana berkata: Bumi yang makmur ini tidak akan lama kekal pada seorang kṣatriya yang tidak mendapat dukungan seorang brāhmaṇa. Namun bagi raja yang arif dalam nīti, yang didisiplinkan oleh ajaran brāhmaṇa mulia, seluruh bumi—yang dilingkari samudera—akan tunduk merendah di hadapannya.

not
:
TypeIndeclinable
Root
अब्राह्मणम्one without (support of) a brāhmaṇa / non-brāhmaṇa (as qualifier)
अब्राह्मणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Singular
भूमिःearth, land
भूमिः:
Karta
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Nominative, Singular
इयम्this
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
that (same)
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
भूति-वर्ण-द्वितीयम्having prosperity and (good) reputation as a second (i.e., accompanied by prosperity and fame)
भूति-वर्ण-द्वितीयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभूति-वर्ण-द्वितीय
FormMasculine, Accusative, Singular
भजतेenjoys, partakes of, remains with
भजते:
TypeVerb
Rootभज्
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada
चिरायfor a long time
चिराय:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootचिर
समुद्र-नेमिःwhose rim/boundary is the ocean (i.e., ocean-girt earth)
समुद्र-नेमिः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमुद्र-नेमि
FormFeminine, Nominative, Singular
नमतेbows, submits
नमते:
TypeVerb
Rootनम्
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणःa brāhmaṇa
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
शास्तिinstructs, governs, disciplines
शास्ति:
TypeVerb
Rootशास्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
नयाby policy, by right conduct
नया:
Karana
TypeNoun
Rootनय
FormMasculine, Instrumental, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विनीतम्well-trained, well-disciplined
विनीतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवि-नी
FormMasculine, Accusative, Singular, Past Passive Participle

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
brāhmaṇa
K
kṣatriya (varṇa-dvitīya)
B
bhūmi (earth/kingdom)
S
samudra (ocean)

Educational Q&A

A ruler’s power and the stability of his kingdom depend on being guided and disciplined by learned, ethical counsel (brāhmaṇa-nīti). Without such guidance, sovereignty and prosperity do not endure; with it, authority becomes legitimate and widely acknowledged.

Vaiśaṃpāyana states a general principle of rājadharma: the earth does not remain long with a kṣatriya lacking brāhmaṇic support, whereas a king trained in policy and conduct by a worthy brāhmaṇa gains broad submission—symbolized by the ocean-bounded earth bowing to him.