दुर्योधनस्य लज्जा-प्रायोपवेशविचारः
Duryodhana’s Shame and Consideration of Prāyopaveśa
सपर्वतवना देवी सग्रामनगराकरा | नानावनोद्देशवती पर्वतैरुपशोभिता,“राजन! इस समय यह सारी समुद्रवसना पृथ्वीदेवी पर्वत, वन, ग्राम, नगर तथा खानोंके साथ तुम्हारे अधिकारमें आ गयी है। यह नाना प्रकारके प्रदेशोंसे युक्त तथा पर्वतोंसे सुशोभित है
sapārvatavanā devī sagrāmanagarākarā | nānāvanoddeśavatī parvatair upaśobhitā ||
Vaiśampāyana berkata: “Wahai Raja, pada saat ini Dewi Bumi—yang berikat pinggang lautan—bersama gunung-ganang dan rimba, desa dan kota, serta lombong-lombongnya, telah berada di bawah kekuasaan tuanku. Ia memiliki pelbagai wilayah dan dihiasi oleh gunung-ganang.”
वैशम्पायन उवाच
The verse frames political power as stewardship over the whole Earth—land, settlements, and natural resources—implying that a king’s dharma includes responsible governance of people and protection of the realm’s ecology and wealth (mines, forests, mountains).
Vaiśampāyana addresses the king, describing the Earth personified as a goddess who, with all her features—mountains, forests, villages, cities, and mines—has come under the king’s control, emphasizing the scope and grandeur of his dominion.