Previous Verse
Next Verse

Shloka 253

पञ्चमहाभूतगुण-इन्द्रियनिग्रह-उपदेशः | Teaching on the Qualities of the Five Elements and Sense-Control

पुरुष शाश्व॒तं दिव्यं स्रष्टारं जगत: प्रभुम्‌ । उत्तड़कने कहा--भगवन्‌! समस्त संसारकी सृष्टि करनेवाले दिव्य सनातन पुरुष आप सर्वशक्तिमान्‌ श्रीहरिका जो मुझे दर्शन मिला, यही मेरे लिये सबसे महान्‌ वर है

puruṣaḥ śāśvataṁ divyaṁ sraṣṭāraṁ jagataḥ prabhum |

Uttanka berkata: “Wahai Bhagavān—Insan Ilahi yang kekal, Pencipta seluruh alam dan Penguasa agungnya—bahawa aku beroleh darśana-Mu, wahai Hari Yang Maha Berkuasa, itulah anugerah paling besar bagiku.”

पुरुषम्the Person (Supreme Being)
पुरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Accusative, Singular
शाश्वतम्eternal
शाश्वतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशाश्वत
FormMasculine, Accusative, Singular
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormMasculine, Accusative, Singular
स्रष्टारम्creator
स्रष्टारम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्रष्टृ
FormMasculine, Accusative, Singular
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Genitive, Singular
प्रभुम्lord, master
प्रभुम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Accusative, Singular

उत्तड्ुक उवाच

U
Uttaṅka
H
Hari (Viṣṇu)

Educational Q&A

The passage elevates darśana—direct vision of the Supreme Lord—as the highest blessing, implying that divine encounter and devotion surpass material requests and confer the greatest fulfillment.

Uttaṅka addresses the Supreme Lord (Hari/Viṣṇu) with reverence as the eternal, divine creator and ruler of the universe, declaring that having obtained the Lord’s vision is itself his greatest boon.