Previous Verse
Next Verse

Shloka 366

Dharma-vyādha’s Analysis of Moral Decline and the Mahābhūta–Guṇa Schema (धर्मव्याधोपदेशः)

स तेन कर्मणा$5प्रोति प्रजापतिसलोकताम्‌ | जो अपनी शक्तिके अनुसार अच्छे ढंगसे तैयार किया हुआ भोजन ब्राह्मणोंको अर्पित करता है वह उस पुण्यकर्मके प्रभावसे प्रजापतिके लोकमें जाता है

sa tena karmaṇā prāpnoti prajāpati-salokatām |

Mārkaṇḍeya berkata: “Dengan perbuatan yang berpahala itu, seseorang mencapai kediaman di alam yang sama dengan Prajāpati. Ajaran ini menegaskan bahawa sesiapa yang, menurut kemampuannya, menyediakan makanan dengan baik lalu mempersembahkannya dengan hormat kepada para brāhmaṇa, akan pergi ke loka Prajāpati oleh pengaruh kebajikan tersebut.”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
कर्मणाby (that) deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
आप्नोतिattains
आप्नोति:
TypeVerb
Rootआप्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
प्रजापति-लोकताम्the state of being in Prajāpati’s world (Prajāpati-loka)
प्रजापति-लोकताम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजापतिलोकता
FormFeminine, Accusative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
P
Prajāpati
B
Brāhmaṇas
P
Prajāpati-loka

Educational Q&A

That sincere giving—especially offering properly prepared food to brāhmaṇas according to one’s means—creates puṇya whose fruit is exalted posthumous attainment, described here as reaching Prajāpati’s realm (salokya).

Mārkaṇḍeya is instructing the listener about the spiritual result of a specific dharmic act: charitable food-offering. He states the consequence in concise karmic terms—such a deed leads to residence in Prajāpati’s world.