Āraṇyaka-parva Adhyāya 199: Dharmavyādha on Svakarma, Vidhi, and the Limits of Ahiṃsā
तांस्तथेत्युक्त्वा रथमारुरोह । अथ तेषामेक: सुरर्षि नारदमब्रवीत् । प्रसाद्य भगवन्तं किज्चिदिच्छेयं प्रष्टमिति,“तब नारदजी “तथास्तु” कहकर उस रथपर बैठ गये। तदनन्तर उनमेंसे एकने देवर्षि नारदसे कहा--“भगवन्! मैं आपको प्रसन्न करके कुछ पूछना चाहता हूँ
tāṁs tathety uktvā ratham āruroha | atha teṣām ekaḥ surarṣi-nāradam abravīt | prasādya bhagavantaṁ kiñcid iccheyaṁ praṣṭum iti |
Vaiśampāyana berkata: Setelah menjawab, “Demikianlah,” Nārada pun naik dan duduk di atas kereta itu. Kemudian seorang daripada mereka berkata kepada devarṣi Nārada, “Wahai yang mulia, setelah memperkenan tuan, aku ingin bertanya sesuatu.”
वैशम्पायन उवाच
The verse models dhārmic conduct in seeking knowledge: one should approach a revered teacher respectfully, first seeking goodwill (prasāda) and permission before asking questions.
After agreeing (“tathā”) and mounting a chariot, a member of the group addresses the divine sage Nārada and expresses the desire to ask him a question, indicating a forthcoming instruction or counsel.