Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

इन्द्रद्युम्नोपाख्यानम्

Indradyumna Upākhyāna: On Kīrti, Smṛti, and Restoration

ज्ञानानि चाप्यविज्ञाय करिष्यन्ति क्रियास्तथा । आत्मच्छन्देन वर्तन्ते युगान्ते समुपस्थिते,क्रियाके तत््वको न जानकर भी लोग उसे करनेमें प्रवृत्त होंगे। युगानन्‍्तकालके सभी मानव स्वेच्छाचारी हो जायँगे

jñānāni cāpy avijñāya kariṣyanti kriyās tathā | ātmacchandena vartante yugānte samupasthite ||

Mārkaṇḍeya berkata: “Walaupun tidak benar-benar memahami asas pengetahuan, manusia tetap akan tergesa-gesa melakukan upacara dan perbuatan. Dan apabila akhir yuga mendekat, mereka akan hidup menurut kehendak sendiri—sewenang-wenangnya, tanpa kendali, dan tidak peduli akan makna batin dari apa yang mereka lakukan.”

ज्ञानानिknowledges/true principles
ज्ञानानि:
Karma
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अविज्ञायwithout knowing
अविज्ञाय:
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा (धातु)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage), having not known
करिष्यन्तिthey will do
करिष्यन्ति:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
क्रियाःactions/rites
क्रियाः:
Karma
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Plural
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
आत्मच्छन्देनby their own will/at their own pleasure
आत्मच्छन्देन:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मच्छन्द (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
वर्तन्तेthey behave/they conduct themselves
वर्तन्ते:
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
FormPresent (Laṭ), 3rd, Plural, Ātmanepada
युगान्तेat the end of the age
युगान्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुगान्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
समुपस्थितेwhen (it) has arrived/has come
समुपस्थिते:
TypeAdjective
Rootसम् + उप + स्था (धातु)
FormPast Passive Participle (क्त), Masculine, Locative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya

Educational Q&A

Outer action (kriyā), including ritual, becomes ethically hollow when it is not grounded in understanding (jñāna). The verse warns that in an age of decline people will act from personal whim rather than from disciplined adherence to dharma and the inner meaning of conduct.

Mārkaṇḍeya is describing signs of yugānta (the end/degeneration of an age): people will continue performing actions and observances, yet without grasping their true purpose, and society will be marked by self-willed behavior and weakening of restraint.