निवातकवचवधः — Arjuna’s Neutralization of the Nivātakavacas
Vajra-astra deployment
दिव्यै: कामफलै वक्ष रत्नैज्ष समलड्कृताम् न तत्र सूर्यस्तपति न शीतोष्णे न च कलम:,अमित तेजस्वी गन्धर्वों और अप्सराओंका प्रभाव भी मुझे प्रत्यक्ष दिखायी दिया। फिर इन्द्रसारथि मातलिने मुझे शीघ्र ही देवताओंके नन्दन आदि वन और उपवन दिखाये। तत्पश्चात् मैंने अमरावतीपुरी तथा इन्द्रभवनका दर्शन किया। वह पुरी इच्छानुसार फल देनेवाले दिव्य वृक्षों तथा रत्नोंसे सुशोभित थी। वहाँ सूर्यका ताप नहीं होता, सर्दी या गर्मीका कष्ट नहीं रहता और न किसी-को थकावट ही होती है
divyaiḥ kāmaphalair vṛkṣai ratnaiś ca samalaṅkṛtām | na tatra sūryas tapati na śītoṣṇe na ca klamaḥ ||
Arjuna berkata: “Kota itu dihiasi dengan pohon-pohon samawi yang mengurniakan hasil menurut kehendak, serta permata yang bersinar gemilang. Di sana matahari tidak membakar; dingin dan panas tidak mendatangkan derita, dan tiada seorang pun merasa letih.”
अजुन उवाच
The verse highlights svarga as a realm of effortless enjoyment—absence of heat, cold, and fatigue—implicitly reminding that such comfort is the fruit of merit and not the final goal; ethical striving (dharma) in the human world is what leads to higher states, yet even these remain within the cycle of reward rather than ultimate liberation.
Arjuna narrates his guided tour of the divine realm: after witnessing the splendor associated with Gandharvas and Apsarases, Mātali shows him Nandana and other celestial groves, and then he beholds Amarāvatī and Indra’s palace—described as jewel-adorned and free from the hardships of climate and exhaustion.