Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Hanūmān’s Embrace, Counsel, and Promise to Amplify Bhīma’s Battle-Roar

Gandhamādana Continuation

अन्य: कृतयुगे कालस्त्रेतायां द्वापरे पर: । अयं प्रध्वंसन: कालो नाद्य तद्‌ रूपमस्ति मे,'सत्ययुगका समय दूसरा था तथा त्रेता और द्वापरका दूसरा ही है। यह काल सभी वस्तुओंको नष्ट करनेवाला है। अब मेरा वह रूप है ही नहीं। पृथ्वी, नदी, वृक्ष, पर्वत, सिद्ध, देवता और महर्षि--ये सभी कालका अनुसरण करते हैं। प्रत्येक युगके अनुसार सभी वस्तुओंके शरीर, बल और प्रभावमें न्यूनाधिकता होती रहती है। अतः कुरुश्रेष्ठ] तुम उस स्वरूपको देखनेका आग्रह न करो। मैं भी युगका अनुसरण करता हूँ; क्योंकि कालका उल्लंघन करना किसीके लिये भी अत्यन्त कठिन है”

anyaḥ kṛtayuge kālas tretāyāṃ dvāpare paraḥ | ayaṃ pradhvaṃsanaḥ kālo nādya tad rūpam asti me ||

Vaiśampāyana berkata: “Waktu pada zaman Kṛta berwatak satu, pada Tretā berbeza, dan pada Dvāpara berbeza lagi. Waktu kini bersifat memusnahkan, dan aku tidak lagi memiliki rupa yang dahulu itu. Bumi, sungai, pepohon, gunung-ganang, para Siddha, para dewa, dan para resi agung—semuanya menurut aliran Waktu. Pada setiap yuga, tubuh, kekuatan, dan pengaruh makhluk serta segala benda meningkat atau menyusut menurut zaman. Maka, wahai yang terbaik di antara kaum Kuru, janganlah engkau mendesak untuk melihat rupa yang lampau itu. Aku juga melangkah seiring yuga, kerana melampaui Waktu amatlah sukar bagi sesiapa pun.”

अन्यःdifferent/other
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतयुगेin the Kṛta-yuga
कृतयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृतयुग
FormNeuter, Locative, Singular
कालःtime
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रेतायाम्in the Tretā (yuga)
त्रेतायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रेता
FormFeminine, Locative, Singular
द्वापरेin the Dvāpara (yuga)
द्वापरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्वापर
FormMasculine, Locative, Singular
परःanother/different
परः:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रध्वंसनःdestroying/causing destruction
प्रध्वंसनः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रध्वंसन
FormMasculine, Nominative, Singular
कालःtime
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
रूपम्form
रूपम्:
Karta
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
मेof me/my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
K
Kāla (Time)
K
Kṛta Yuga (Satya Yuga)
T
Tretā Yuga
D
Dvāpara Yuga
P
Pṛthivī (Earth)
N
Nadī (Rivers)
V
Vṛkṣa (Trees)
P
Parvata (Mountains)
S
Siddha
D
Devatā (Gods)
M
Mahārṣi (Great seers)
K
Kuruśreṣṭha (best of the Kurus)

Educational Q&A

The verse teaches that all beings and even exalted entities are governed by Kāla (Time). Each yuga has its own conditions, so forms, strength, and influence change accordingly; one should not demand what belongs to a different age, nor presume to transcend Time.

A speaker (reported by Vaiśaṃpāyana) explains to a Kuru noble that the present age is different from earlier yugas and is more destructive; therefore the speaker cannot display an earlier, more glorious form and advises the listener not to insist, since everyone must follow Time.