Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Hanūmān’s Embrace, Counsel, and Promise to Amplify Bhīma’s Battle-Roar

Gandhamādana Continuation

भूमिर्नद्यो नगा: शैला: सिद्धा देवा महर्षय: । कालं॑ समनुवर्तन्ते यथा भावा युगे युगे,'सत्ययुगका समय दूसरा था तथा त्रेता और द्वापरका दूसरा ही है। यह काल सभी वस्तुओंको नष्ट करनेवाला है। अब मेरा वह रूप है ही नहीं। पृथ्वी, नदी, वृक्ष, पर्वत, सिद्ध, देवता और महर्षि--ये सभी कालका अनुसरण करते हैं। प्रत्येक युगके अनुसार सभी वस्तुओंके शरीर, बल और प्रभावमें न्यूनाधिकता होती रहती है। अतः कुरुश्रेष्ठ] तुम उस स्वरूपको देखनेका आग्रह न करो। मैं भी युगका अनुसरण करता हूँ; क्योंकि कालका उल्लंघन करना किसीके लिये भी अत्यन्त कठिन है”

bhūmir nadyo nagāḥ śailāḥ siddhā devā maharṣayaḥ | kālaṃ samanuvartante yathā bhāvā yuge yuge ||

Vaiśampāyana berkata: “Bumi, sungai, gunung-ganang dan puncak batu, para Siddha, para dewa, dan para resi agung—semuanya bergerak seiring Waktu, sebagaimana segala keadaan berubah dari yuga ke yuga. Pada setiap yuga, tubuh, kekuatan, dan pengaruh meningkat atau menyusut menurutnya. Maka, wahai yang terbaik di antara kaum Kuru, janganlah engkau mendesak untuk melihat rupa yang dahulu itu; aku juga mengikuti perjalanan yuga, kerana melampaui Waktu amatlah sukar bagi sesiapa pun.”

भूमिःearth
भूमिः:
Karta
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Nominative, Singular
नद्यःrivers
नद्यः:
Karta
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Nominative, Plural
नगाःtrees
नगाः:
Karta
TypeNoun
Rootनग
FormMasculine, Nominative, Plural
शैलाःmountains
शैलाः:
Karta
TypeNoun
Rootशैल
FormMasculine, Nominative, Plural
सिद्धाःSiddhas (perfected beings)
सिद्धाः:
Karta
TypeNoun
Rootसिद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural
कालम्time
कालम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
समनुवर्तन्तेfollow, conform to
समनुवर्तन्ते:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-अनु-वृत्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
यथाas, according as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
भावाःbeings/things; states
भावाः:
Karta
TypeNoun
Rootभाव
FormMasculine, Nominative, Plural
युगेin an age (yuga)
युगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुग
FormNeuter, Locative, Singular
युगेin an age (yuga)
युगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुग
FormNeuter, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kāla (Time)
B
Bhūmi (Earth)
N
Nadī (Rivers)
N
Nagāḥ/Śailāḥ (Mountains)
S
Siddhas
D
Devas
M
Maharṣis

Educational Q&A

Even the greatest beings and the very features of the world are subject to Kāla (Time). Across the yugas, capacities and conditions change; therefore one should accept the limits set by cosmic order rather than demand what belongs to another age.

Vaiśampāyana narrates a reflection that all entities—earth, rivers, mountains, Siddhas, gods, and seers—follow Time. The speaker discourages a Kuru hero from insisting on witnessing a former, yuga-specific form or glory, emphasizing that everyone must conform to the changing conditions of the ages.