Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः
तत्राप्यासादयामासुर्बक॑ नाम महाबलम् | पुरुषादं प्रतिभयं हिडिम्बेनैव सम्मितम्,वहाँ जानेपर भी इन्हें नरभक्षी राक्षस महाबली बकासुर मिला। वह भी हिडिम्बके ही समान भयंकर था
tatrāpy āsādayāmāsur bakaṃ nāma mahābalam | puruṣādaṃ pratibhayaṃ hiḍimbenāiva sammitam ||
Di sana juga mereka berhadapan dengan rākṣasa yang sangat kuat bernama Baka—pemakan manusia, menggerunkan rupanya, setanding dahsyatnya dengan Hiḍimba.
राक्षस उवाच
The verse contrasts dharma with predatory adharma: a man-eating rākṣasa represents unchecked violence, implying the ethical necessity of resisting such harm and safeguarding human life.
The group, even after reaching that place, encounters a powerful man-eating rākṣasa named Baka, described as as fearsome as Hiḍimba, signaling a new peril in the forest journey.