Previous Verse
Next Verse

Shloka 114

Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः

तं॑ चापि विनिहत्योग्रं भीम: प्रहरतां वर: । सहितो भ्रातृभि: सर्वैर्द्रपदस्य पुरं ययौ,योद्धाओंमें श्रेष्ठ भीम उस भयंकर राक्षसको मारकर अपने सब भाइयोंके साथ मेरे पिता ट्रुपदकी राजधानीमें गये

taṁ cāpi vinihatyograṁ bhīmaḥ praharatāṁ varaḥ | sahito bhrātṛbhiḥ sarvair drapadasya puraṁ yayau ||

Setelah membunuh rākṣasa yang ganas itu, Bhīma—yang terunggul antara para pemukul—berangkat bersama semua saudaranya menuju kota Drupada.

तम्him/that one
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विनिहत्यhaving slain
विनिहत्य:
TypeVerb
Rootवि-नि-हन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
उग्रम्fierce/terrible
उग्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउग्र
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रहरताम्of those who strike/attack (lit. they strike)
प्रहरताम्:
TypeVerb
Rootप्र-हृ
FormPresent (Lat), Third, Plural, Parasmaipada
वरःthe best/excellent one
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
सहितःaccompanied (together)
सहितः:
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्रातृभिःwith (his) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
सर्वैःall
सर्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
द्रपदस्यof Drupada
द्रपदस्य:
TypeNoun
Rootद्रपद
FormMasculine, Genitive, Singular
पुरम्city
पुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुर
FormNeuter, Accusative, Singular
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada

राक्षस उवाच

B
Bhīma
T
the rākṣasa (unnamed)
T
the brothers (Pāṇḍavas collectively)
D
Drupada
D
Drupada's city/capital

Educational Q&A

The verse presents strength as ethically accountable: Bhīma’s might is validated when used to neutralize a dangerous aggressor, after which the heroes proceed toward legitimate social and political order (going to Drupada’s capital), suggesting that force should serve protection and dharma rather than personal rage.

A fierce rākṣasa has been killed by Bhīma. After this victory, Bhīma and all his brothers travel together to Drupada’s city, indicating a shift from immediate peril to seeking refuge, alliance, or rightful hospitality in a royal capital.