Akṛtavraṇa’s Account Begins: Gādhi–Satyavatī–Ṛcīka and the Bhārgava Lineage Prelude
ततः स्नुषां स भगवान प्रह्ृष्टो भुगुरब्रवीत् | वरं वृणीष्व सुभगे दाता हास्मि तवेप्सितम्,भगवान् भृगुने अत्यन्त प्रसन्न होकर अपनी पुत्रवधूसे कहा--“सौभाग्यवती बहू! कोई वर माँगो, मैं तुम्हारी इच्छाके अनुरूप वर प्रदान करूँगा”
tataḥ snuṣāṃ sa bhagavān prahṛṣṭo bhṛgur abravīt | varaṃ vṛṇīṣva subhage dātā hāsmi tavepsitam ||
Kemudian Bhagawan Bhṛgu, dengan hati yang amat gembira, berkata kepada menantu perempuannya: “Wahai yang bertuah, pilihlah satu anugerah. Aku akan mengurniakan kepadamu apa sahaja yang engkau inginkan.” Saat itu menegaskan beratnya etika dalam tawaran anugerah: seorang tua yang berkuasa, apabila berkenan kerana budi dan keadaan, mengikat dirinya dengan kata-kata untuk bermurah hati, lalu meletakkan tanggungjawab pada penerima agar memilih dengan bijaksana dan menurut dharma.
अकृतव्रण उवाच
A boon (vara) offered by a revered elder is not merely generosity but a moral commitment; it highlights the dharmic power of truthful speech and the responsibility of the recipient to ask for what is righteous and beneficial.
Bhṛgu, pleased, addresses his daughter-in-law and invites her to choose a boon, assuring her that he will grant whatever she wishes.