Dvārakāyāṃ Sāhāyya-vibhāgaḥ (Alliance Allocation at Dvārakā) / उद्योगपर्व अध्याय ७
कुन्तीकुमार पाण्डुनन्दन अर्जुनने भी उसी दिन शीघ्रतापूर्वक रमणीय द्वारकापुरीकी ओर प्रस्थान किया ।। तौ यात्वा पुरुषव्याप्रौ द्वारकां कुरुनन्दनौ । सुप्तं ददृशतु: कृष्णं शयानं चाभिजग्मतु:,कुरुवंशका आनन्द बढ़ानेवाले उन दोनों नरवीरोंने द्वारकामें पहुँचकर देखा, श्रीकृष्ण शयन कर रहे हैं। तब वे दोनों सोये हुए श्रीकृष्णके पास गये इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि सेनोद्योगपर्वणि कृष्णसारथ्यस्वीकारे सप्तमो<5ध्याय:
tāv yātvā puruṣavyāghrau dvārakāṃ kurunandanau | suptaṃ dadṛśatuḥ kṛṣṇaṃ śayānaṃ cābhijagmatuḥ ||
Vaiśampāyana berkata: Dua wira itu—laksana harimau, penggembira keturunan Kuru—setelah tiba di kota Dvārakā yang indah, melihat Kṛṣṇa sedang tidur berbaring. Lalu mereka mendekatinya ketika baginda berehat. Adegan ini diam-diam membingkai suatu pertarungan moral: sebelum senjata diangkat, nasib perang berputar pada siapa yang dicari untuk bimbingan dan pakatan, serta pada pengekangan diri dan kesopanan yang dijaga walau dalam saat mendesak.
वैशम्पायन उवाच
Even amid urgent political necessity, dharma expresses itself through restraint, proper conduct, and the priority of seeking wise guidance. The verse sets up an ethical contrast: the coming decision will reveal whether one values Kṛṣṇa’s counsel and righteousness or merely military strength.
Arjuna and Duryodhana reach Dvārakā and find Kṛṣṇa asleep. They approach him, initiating the famous episode in which each seeks Kṛṣṇa’s support for the impending war.