Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Chapter 49: Sañjaya’s Enumeration of the Pāṇḍava Coalition (पाण्डवसैन्यसमागम-वर्णनम्)

यः प्रतीचीं दिशं चक्रे वशे म्लेच्छणणायुताम्‌ । स तत्र नकुलो योद्धा चित्रयोधी व्यवस्थित:,कुरुनन्दन! जिन्होंने सहसौरों म्लेच्छोंसे भरी हुई पश्चिम दिशाको जीतकर अपने अधीन कर लिया था, वे विचित्र रीतिसे युद्ध करनेमें कुशल योद्धा नकुल उधरसे युद्धके लिये तैयार खड़े हैं। माद्रीकुमार नकुल महान्‌ धनुर्धर और अत्यन्त दर्शनीय वीर हैं। उनके बलसे पाण्डवोंने आपलोगोंपर आक्रमणकी तैयारी की है

yaḥ pratīcīṁ diśaṁ cakre vaśe mleccha-gaṇāyutām | sa tatra nakulo yoddhā citra-yodhī vyavasthitaḥ, kuru-nandana |

Sañjaya berkata: “Dia yang menaklukkan arah barat, yang dipenuhi kumpulan Mleccha yang tidak terbilang—Nakula, pahlawan yang mahir bertempur dengan cara yang beraneka dan luar biasa—kini berdiri di sana siap berperang, wahai kebanggaan Kuru. Putera Mādrī itu, Nakula, seorang pemanah agung dan wira yang tampak mulia; bersandar pada kekuatannya, para Pāṇḍava telah membuat persiapan untuk menyerang kamu.”

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतीचीम्western
प्रतीचीम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतीची
FormFeminine, Accusative, Singular
दिशम्direction
दिशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Singular
चक्रेmade; brought (under)
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Ātmanepada
वशेin subjection; under control
वशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवश
FormMasculine, Locative, Singular
म्लेच्छाणाम्of the Mlecchas (foreign tribes)
म्लेच्छाणाम्:
TypeNoun
Rootम्लेच्छ
FormMasculine, Genitive, Plural
अयुताम्amounting to ten-thousands; countless
अयुताम्:
TypeAdjective
Rootअयुत
FormFeminine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Nominative, Singular
योद्धाwarrior
योद्धा:
TypeNoun
Rootयोद्धृ
FormMasculine, Nominative, Singular
चित्रयोधीone who fights in varied/strange ways
चित्रयोधी:
TypeAdjective
Rootचित्रयोधिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यवस्थितःstanding ready; stationed
व्यवस्थितः:
TypeAdjective
Rootव्यवस्थित
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरुनन्दनO joy of the Kurus
कुरुनन्दन:
TypeNoun
Rootकुरुनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
Nakula
M
Mādrī
P
Pāṇḍavas
K
Kuru-nandana (addressee)
P
Pratīcī diś (western quarter)
M
Mlecchas

Educational Q&A

The verse underscores kṣatriya readiness and strategic competence: a leader’s prior conquests and disciplined deployment in war become moral-political capital, signaling responsibility to protect one’s side and to act decisively when conflict becomes unavoidable.

Sañjaya reports to the Kuru side that Nakula—renowned for subduing the western regions populated by many Mleccha groups—has taken his position and stands prepared for battle, indicating the Pāṇḍavas’ organized and confident war preparations.