Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Kṛṣṇa’s Dhyāna and the Prompt to Question Bhīṣma (कृष्णध्यानं भीष्मप्रश्नप्रेरणा च)

दिवाकरांशुप्रभमाशुगामिनं विचित्रनानामणि भूषितान्तरम्‌ । नवोदितं सूर्यमिव प्रतापिनं विचित्रताक्ष्यध्वजिनं पताकिनम्‌

divākarāṃśuprabham āśugāminaṃ vicitranānāmaṇibhūṣitāntaram | navoditaṃ sūryam iva pratāpinaṃ vicitratākṣyadhvajinaṃ patākinam ||

Vaiśaṃpāyana berkata: Kereta yang bergerak pantas itu bersinar dengan keagungan sinar matahari. Bahagian dalamnya dihiasi pelbagai permata yang menakjubkan, dan ia menyala seperti matahari yang baru terbit. Gagah dan bercahaya, ia ditandai dengan panji berukir Garuḍa serta umbul-umbul yang berkibar—lambang kuasa diraja dan kesiapsiagaan yang berarah dalam khidmat kepada Kṛṣṇa.

दिवाकरांशु-प्रभम्having the radiance of the sun’s rays
दिवाकरांशु-प्रभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिवाकरांशु-प्रभ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
आशु-गामिनम्swift-moving
आशु-गामिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआशुगामिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
विचित्र-नाना-मणि-भूषित-अन्तरम्whose interior is adorned with various wondrous gems
विचित्र-नाना-मणि-भूषित-अन्तरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविचित्रनानामणिभूषितान्तर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
नव-उदितम्newly risen
नव-उदितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनवोदित (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
सूर्यम्the sun
सूर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
प्रतापिनम्splendid, mighty
प्रतापिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रतापिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
विचित्र-ताक्ष्य-ध्वजिनम्bearing a banner with a wondrous Garuḍa emblem
विचित्र-ताक्ष्य-ध्वजिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविचित्रताक्ष्यध्वजिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
पताकिनम्having pennants/streamers
पताकिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपताकिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
S
Sūrya (the Sun)
G
Garuḍa (Tākṣya)
C
chariot (ratha)
B
banner/standard (dhvaja)
P
pennants/flags (patākā)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined readiness and purposeful excellence: power and beauty (a radiant, well-appointed chariot) are presented as instruments meant for rightful service and duty, not mere display.

Vaiśaṃpāyana describes a swift, jewel-adorned chariot blazing like the newly risen sun, marked by a Garuḍa-banner and pennants—an emblem of royal might and immediate preparedness.